[寫作分享] 活人甡吃
http://tinyurl.com/2wo73b
花了一陣子編譯的作品 上個月完成
因為蠻喜歡這部電影的 所以就著手翻譯英文與日文維基的內容
翻譯這種半冷門片的好處是 不會有太多人關注、糾紛或遇到編輯戰
雖然之前曾發生被中國網友擅自移動的不愉快經歷
但移回來之後就沒人再動過了
壞處就是....到底有沒有人看 我也不知道XD
英文維基的內容很繁雜
如Background和Cultural references的地方 內文重覆之處不少
因此略過重覆的地方 或將它移至更符合的標題下
再來是華人地區大抵不認識英國電視演員
因此將詳細交代演員出處的地方簡化
日文部份讓我最欣賞的是 「角色介紹」這個當地維基人的自創內容
將對話裡透露的人物訊息整理歸納 令人佩服!
因此將它譯進中文維基中 服務喜愛本片的影迷
原本我也想自創內容 也就是將英文維基原聲帶的部份擴大
加寫每個音樂出現的場景
不過自覺這篇條目已經字多的令人目不暇給 加上我想把時間花在其它條目上
所以編到這樣就停止
--
The end is the beginning.
http://blog.roodo.com/raura
貓君‧阿部サダヲ(Abe Sadao) 愛好誌
http://blog.roodo.com/neko_sadao
戰戰兢兢記錄可愛的貓君大人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.117.181
※ 編輯: Lovetech 來自: 118.166.117.181 (03/22 00:15)
推
03/22 00:50, , 1F
03/22 00:50, 1F
→
03/22 06:45, , 2F
03/22 06:45, 2F