[翻譯] Sox rally late, but fall short vs. Y …

看板WhiteSox作者 (Kimi)時間18年前 (2006/08/10 16:59), 編輯推噓3(302)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
CHICAGO -- Through six innings Wednesday night at U.S. Cellular Field, the team with the most runs scored in all of baseball had exactly one baserunner and no hits against a vintage Randy Johnson. 在星期三的晚上,不一樣的RJ在US Cellular前六局 投了個無安打的完美表現。 The Big Unit also just happened to be cruising with a seven-run lead. But this was the White Sox on the field opposite Johnson and the Yankees, a championship team seemingly with its best effort saved for the moment it digs the deepest hole. 在"大單位"強力的把關下洋基取得7分的領先優勢,但 是白襪似乎是不想早的放棄這場比賽,他們盡了最大 的力量,雖敗猶榮。 By the time the Yankees' 7-6 victory was complete before a raucous crowd of 39,406, marking the 34th sellout and 14th straight at U.S. Cellular -- pushing the official attendance over 2 million -- the White Sox had the tying run at third and the winning run at first against closer Mariano Rivera 最後洋基的mo頂住了壘上有人的壓力在撕吼的39406人 面前拿下了7-6勝利,雖然洋基贏了,但白襪主場還是 賣了個大滿座,這是第34次大滿座且連續14場客滿, 使得白襪隊超過2M的觀眾人數了(恭喜!) Jim Thome's fielder's choice grounder to second baseman Robinson Cano put an end to another thrilling comeback. The hard-hit ball up the middle dropped the White Sox (66-46) into third place in the American League Central, nine games behind the Tigers (76-38) and a half-game behind the Twins (67-46) for the AL Wild Card lead. 湯米哥是最後的一個出局數,使的白襪戰積停留在66勝 且跟老虎還是差9場在外卡跟雙城已經落後0.5場勝差。 Tuesday's victory in 11 innings, which included Paul Konerko's dramatic game-tying home run in the ninth off of Rivera, was considered a huge momentum boost for the South Siders. Despite the final outcome Wednesday, the late rally carries on that same feeling for the White Sox. 既昨天在11局延長賽konerko打出了莎呦那拉全壘打後 ,今天的白襪似乎是想在用這股氣勢再創造一次奇蹟 At the same time, they realize momentum only takes a team so far in the push for the postseason. 同時他們也了解到這股氣勢可以維持到他們整個球季 "One game doesn't mark a season. You have to play good ball every night to win," said White sox starter Jon Garland, whose eight-game winning streak came to an end Wednesday, as he lost for the first time since June 8 at Detroit ."If you aren't playing good defense, putting up the runs and pitching well, you aren't going anywhere." "一場比賽並不代表甚麼,你必須要每天打好比賽" garland說道,garland也終止了他的八連勝。"如果投 不好,守不好,這就是你要承擔的後果" All three of the intangibles described by Garland were on display for the White Sox in the second game of this three-game set, but just not frequently enough at the same time. The Yankees (67-43) scored one in the first but took firm control in the fifth behind Melky Cabrera's sixth home run and Bobby Abreu's first AL long ball, a two-run blast. Cano's fifth home run leading off the sixth was the third allowed by Garland (12-4), two more than the right-hander allowed in his previous 10 appearances combined. 難以描述說為什麼garland今天會如此的反常,但是這 garland來說並不是常態,garland今天完全被全壘打 給打敗包括了melky、cano、跟abreu。 Garland exited after allowing Andy Phillips' double to open the seventh, yielding six earned runs on 10 hits, while fanning five. Garland thought the humid weather might have played a role in his lack of success on this particular night. garland的痛苦還沒結束七局又被在下一城,投6局被打 10安6分自責,garland認為今天潮濕的天氣對他這次的 先發有一點影響。 "I thought the weather was starting to cool off a little bit, and I came out and it was real humid," said Garland, who finished with 108 pitches. "The ball was carrying early on. Last night, a few of those balls are routine fly balls and don't get out. "我覺得天氣開始變冷且我開始感覺到有點潮濕不舒服" garland今天投了108球後說道"以前的話像今天這樣平 常的球只會是一般的飛球而已並不會飛這麼遠。" "You can't bet on the weather, so just hang with them," Garland added "你也不能跟天氣賭氣,你也只能讓他這樣"garland說 Putting a ball safely in play against Johnson (12-9) seemingly stood as the only question left for the White Sox to answer, trailing by a 7-0 margin in the seventh. But Tadahito Iguchi stopped history with a single to left to open the inning, Thome walked and Konerko's ground- rule double brought home the first run. Jermaine Dye followed with a drive to right that looked to be headed for the seats, but instead, hit the top of the wall. johnson在前六局強力壓陣下有這7-0的差距,但白襪並 不想這麼早棄械投降,七局下井口中止了rj的無安打比 賽,之後的湯米哥、konerko跟dye一陣猛攻讓比數稍稍 拉進。 Konerko only made it to third on Dye's double, but reliever Ron Villone kept the rally alive by walking Joe Crede to load the bases with nobody out. Two runs would be all the White Sox could score, though, as A.J. Pierzynski and Alex Cintron both popped out to first base and Brian Anderson lofted a fly ball to left off the end of his bat to end the inning and strand Konerko at third. 之後換上r.villone,villone保送了crede形成滿壘無人 出局,但是後面的aj,a-cintron,anderson手軟相繼 連三out讓konerko在三壘回不了家。 "You get confused because I thought nobody thought ... When he turned around, it was a little too late," said Guillen of Konerko's baserunning on Dye's double. "You go by instinct and you can't do too much about it." "真的很氣餒,但是這都太晚了""在那時你本能的會想要 做點甚麼事"在滿壘無人出局時ozzie說到 Iguchi, who had three hits, sparked a four-run eighth off of Kyle Farnsworth with his 13th home run, and Crede followed four batters later with his 25th home run to cut the lead to one. Crede's three-run blast gave him a new single-season career-high of 78 RBIs. 井口,是八局下反攻的號角,他跟crede這半局硬是讓 farnsworth吞下4分自責,且井口第13號出爐,crede也 來到了第25支且帶有3分RBI而生涯打點來到新高的78分 Rivera (29th save) closed out the eighth on Pierzynski's spinning liner back to the pitcher, but hit Anderson with a pitch and gave up Iguchi's two-out single to put runners on the corners. A second comeback against one of the best closers in baseball history was not in the cards on this night, not even with a full moon shining above. mo接下kyle的工作也順利的把八局給穩住,但是他在 九局時打中了anderson且讓井口打出安打,一時間,戰 況又緊張了起來,真的是七月怪事天天有。 Instead of worrying about the loss, though, the White Sox praised Johnson's effort and took the late positives into Thursday's series finale. 看來似乎是太擔心了,白襪今天完全是敗在johnson一 個人手下,且明天是這系列有如美聯冠軍前哨戰的最後 一戰。 "It was a great comeback," Anderson said. "Obviously, [Johnson] did have no-hit stuff until the seventh. If our lineup isn't getting a hit off of him, then he must have pretty good stuff going." "這是場精彩的比賽"anderson說到,"明顯的我們今天 對rj沒法度,這場他表現的內容太好了" ========================================================== 我也不知道我能翻多久~這陣子比較閒試翻看看,大家多多包涵喔 source:http://0rz.net/ae1Hm -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.108.169

08/10 17:32, , 1F
第7局滿壘那三個play太關鍵了(可惜)
08/10 17:32, 1F

08/11 13:32, , 2F
今年觀眾的確很多,常常都是35,000以上,以前大概都是只有
08/11 13:32, 2F

08/11 13:32, , 3F
二萬人出頭,即使票價減半也一樣。
08/11 13:32, 3F

08/11 13:34, , 4F
US Cellular是一家收手機電話費的公司,我好像看過有人翻成
08/11 13:34, 4F

08/11 13:35, , 5F
「美國無線電通公司」。
08/11 13:35, 5F
文章代碼(AID): #14slM8xm (WhiteSox)