[MV]Poter Robinson - Sad Machine 歌詞翻譯

看板WesternMusic作者 (鳥品茶)時間7年前 (2017/04/15 22:01), 編輯推噓4(402)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
------------------------------------------ Porter Robinson is fucking genius!!! ------------------------------------------ Sad Machine 作者為Porter Robinson 收入於2014年的Worlds專輯中 也是同作者 去年非常紅的MV「Shelter」的相關曲 以下將Shelter劇情代入歌詞 官方版 https://www.youtube.com/watch?v=HAIDqt2aUek
中文翻譯版 http://vlog.xuite.net/play/YUtGNnFjLTMwNTczOTE1LmZsdg== 以下為歌詞解釋 影片開始時 機器問說有人在那裡嗎? 它得到了回答 (?:哦喔) 這是一切的開端 手臂開始出現(開始建造) 畫面一陣閃爍後 機器手臂成功現形 代表飛艇成功脫離大氣層 進入宇宙 這時音樂突然一個低沉的效果音 MV順便變暗 機器人開始問  「Who survived?   Somebody new?   Anyone else but you 」  「有誰還活著嗎?   有新的人嗎?   有除了妳(你)以外的人嗎?」 這暗示地球毀滅 機器人嘗試找尋著除了已知外的倖存者  「On a lonely night   Was a blinding light   A hundred leaders would be borne of you」  「在漫長且孤獨的夜裡   那道耀眼的光之後   有無數的回憶想要傳達給你」 地球毀滅後(耀眼的光) 在那漫長且孤獨的航程裡 茂準備了許多事物想要傳達給凜、想要推動帶領著凜 (此處也對應著Shelter MV結尾 約04:43開始) 人聲和右邊的字幕第一次出現 這些代表了茂  「And though I know,   Since you’ve awakened her again   She depends on you   She depends on you   She'll go alone   and never speak of this again   We depend on you   we depend on you」  「雖然我知道   當你再次把她喚醒後   她的命決定在你手上 (維生系統(身)/VR世界(心))   她的一切取決與你的手上   她已經沒有家人(變得孤獨)   然後請不要告訴她這個訊息   我們就交給你了 (茂的希望和凜)   我們的未來就交給你了」 兩人合唱 (機器人 / 茂)  「And though I know,   Since you’ve awakened her again   She depends on you   She depends on you   She'll go alone   and never speak of this again   We depend on you   we depend 」  「儘管我(機)知道 / 儘管我(茂)知道   當她意識到真相後 / 當你將真相告訴她時   她將決定於你(茂的努力有無讓凜理解) / 她會取決著你(說出真相會不會讓凜崩潰)   她會踏上自立自強的路 / 她將真正變成孤獨一個人(瞭解VR世界不是人)   不再被任何事情動搖 / 而且連個說話、抱怨、討論的對象都沒有(這是心理問題 機器人幫助有限)   我們(機&凜)就決定於你(茂)了 / 我們(茂的希望&凜)就交給你(機)了」 最後機器人開始將真相交給凜  「I'll depend on you   我(機)決定相信你(茂)」 畫面閃爍後 來到了白色的圓柱(暗示光柱 也就是Shelter中凜陷入回憶世界瞭解真相時 約03:23時)  「I don’t know much about your life beyond these walls(would)   The fleeting sense of love within these God-forsaken halls   And you can hear it in his voice in every call」   我不理解人類世界   但也感覺到 愛降臨在這眾神遺忘的禮堂中   從他說出的每一字一句中」  「This girl who's slept a hundred years has something after all   能感受到這個沉睡已久的女孩是他人生的一切」 這段與Shelter中茂對凜所做的一切努力互相呼應 茂的用心與愛強烈到連機器人都能感受到 (最後出現的圖案 代表這句也是Porter對Shelter這個概念的決心 之後也體現Shelter的品質上) 人聲獨唱  「And though I know,   Since you’ve awakened her again   She depends on you   She depends on you 」  「而且我知道   當你讓她取得回憶瞭解真相後後   她只能依靠你了   她只能交給你了」 茂知道 他無法給予未來的凜任何幫助 所以只能努力於製造機器人 機器人獨唱  「I’ll go alone   and never speak you again   We depend on you   We depend on you」  「我將離開   再也無法像以往一樣給妳幫助   我們(機&茂)相信妳   我們(機&茂)相信妳」 機器人知道 它無法給予心理上的幫助 所以緘默不語 只能心中想著「我們相信妳」 兩人合唱 (機器人 / 茂)  「And though I know,   Since you’ve awakened her again   She depends on you   She depends on you   She'll go alone   and never speak of this again   We depend on you   we depend 」  「儘管我(機)知道 / 儘管我(茂)知道   當她知道一切之後 / 當她再次醒來   她會因你(茂)而成長 / 她會依靠你(機)   她會因你(茂)而下定決心 / 她只有你(機)能夠依靠了   她將離我而去 / 她即將變的孤獨   將不再忐忑不定 / 而且無法為這件事多說什麼   我們(機&茂)相信妳(凜) / 我們(茂&凜)相信你(機)」 機器人知道心理上的問題它沒辦法 所以把希望交給回憶 最後成功了 但它和凜再也回不去過去的關係了 茂知道這個決定很殘忍、很冷酷 甚至連等凜長大後聽她抱怨一下都沒辦法 但還是忍著各種複雜心態把它完成 因為這是他唯一能做到的事 (此處心態和Shelter副歌呼應 約02:44開始)  「I'll depend on you   我(機)決定相信你(凜)」 現在妳已經是孤單的 但我相信妳 經過漫長的旅途 經過各種大小的行星 (機:嗨!) 它終於來到了開頭回應它的有著人類的飛艇  「I’ll go alone   and never speak you again   We depend on you   We depend on you」  「我將離開   再也無法跟妳相見   我們相信妳   我們相信妳」 茂:『相信我,相信那相信著你的我。』 它回應、完成了茂的相信 接著 它將這份相信 交給了那個女孩 機:『相信我,相信那相信著你的我。』 最後看著她離去的背影 這就是「悲傷機器人」的故事 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.157.210 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WesternMusic/M.1492264886.A.F50.html

04/15 22:31, , 1F
真的是動漫迷XD 很喜歡這張專輯
04/15 22:31, 1F

04/15 23:15, , 2F
這個聽起來好像巡音的聲音
04/15 23:15, 2F

04/17 22:10, , 3F
推 現在不敢看shelter MV 謝謝你po這個 coachella超
04/17 22:10, 3F

04/17 22:10, , 4F
棒德QQ
04/17 22:10, 4F

04/17 22:19, , 5F
喔喔他們在日本電臺接受採訪也有講shelter的概念 聽
04/17 22:19, 5F

04/17 22:19, , 6F
完很感動QQ
04/17 22:19, 6F
文章代碼(AID): #1OyYUszG (WesternMusic)