Fw: [心得] M5新單曲-Maps 歌詞翻譯

看板WesternMusic作者 (Swat-Yolo模式)時間10年前 (2014/07/16 11:23), 編輯推噓11(1104)
留言15則, 12人參與, 5年前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Maroon5 看板 #1JlLPdmi ] 作者: swattw (Swat-Yolo模式) 看板: Maroon5 標題: [心得] M5新單曲-Maps 歌詞翻譯 時間: Wed Jul 9 22:49:07 2014 網誌好讀版,內建MV:http://blog.swat.tw/youtube/musicvideo/post_391.php 這是魔力紅在Overexposed後發表的新單曲,由One Republic 主唱 Ryan 跨刀聯合製作。 不得不說,我非常愛這兩個樂團呢,兩個風格截然不同的樂團會發展出甚麼樣的滋味呢? 就讓我們繼續看下去。 這首歌講述的是剛失戀時的感覺,那種瘋狂想著對方,斷了音訊,卻還是想要找到對方, 想要與對方複合。以往甜蜜的回憶歷歷在目,越是想要忘記他,就越是無法自拔。 本人也曾有這樣的感覺,我同學還貼了一篇AT的Episode給我看,發現Finn根本就唱出這 首歌的感覺(扯遠了) 而我個人認為,這首歌只有Adam能夠將其詮釋得非常完美,每個拉高的尾音,重複的字句 ,都顯現出念念不忘的感覺,這首歌也可以說是繼 Let it go , The Fox 的新洗腦歌曲 了。 接下來就讓我們看看MV以及我個人翻譯的歌詞吧 I miss the taste of a sweeter life 我懷念以往甜蜜的生活 I miss the conversation 我想念以往的甜言蜜語 I’m searching for a song tonight 我在尋找能夠詮釋今晚的歌曲 I’m changing all of the stations 我轉遍了所有的電台 I like to think that we had it all 我想手我們以前共有的一切 We drew a map to a better place 甚至為了彼此的未來畫了地圖 But on that road I took a fall 但走在路上卻讓我跌倒了 Oh baby why did you run away? 寶貝,為甚麼你當初要離開我 I was there for you 我曾陪著你 In your darkest times 正當你陷入低潮時 I was there for you 我曾陪著你 In your darkest night 在你最黑暗的時刻 But I wonder where were you 但我現在在想你在哪呢? When I was at my worst 現在正是我最悲慘的時候 Down on my knees 迫使我必須低頭 And you said you had my back 你曾說你是我背後的支柱 So I wonder where were you 所以我現在在想你在哪 When all the roads you took came back to me 你會順著哪條路回來呢? So I’m following the map that leads to you 所以我藉著地圖找你 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Ain’t nothing I can do 我現在無能為力 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Following, following, following to you 找啊找,找啊找地找你 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Ain’t nothing I can do 我現在無能為力 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Following, following, following 找啊找,找阿找 I hear your voice in my sleep at night 我曾在夜裡聽見你的聲音 Hard to resist temptation 難以抗拒的誘惑 ‘Cause something strange has come over me 有種特殊的情緒襲上心頭 And now I can’t get over you 而現在我卻無法放下你 No, I just can’t get over you 不,我完全無法放下你 I was there for you 我曾陪著你 In your darkest times 正當你陷入低潮時 I was there for you 我曾陪著你 In your darkest night 在你最黑暗的時刻 But I wonder where were you 但我現在在想你在哪呢? When I was at my worst 現在正是我最悲慘的時候 Down on my knees 迫使我必須低頭 And you said you had my back 你曾說你是我背後的支柱 So I wonder where were you 所以我現在在想你在哪 When all the roads you took came back to me 你會順著哪條路回來呢? So I’m following the map that leads to you 所以我藉著地圖找你 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Ain’t nothing I can do 我現在無能為力 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Following, following, following to you 找啊找,找啊找地找你 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Ain’t nothing I can do 我現在無能為力 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Following, following, following 找啊找,找阿找 Oh oh oh Oh oh oh Yeah yeah yeah Oh oh Oh, I was there for you Oh, 我曾陪著你 Oh, In your darkest times Oh, 正當你陷入低潮時 Oh, I was there for you Oh ,我曾陪著你 Oh, In your darkest night Oh, 在你最黑暗的時刻 Oh, I was there for you Oh, 我曾陪著你 Oh, In your darkest times Oh, 正當你陷入低潮時 Oh, I was there for you Oh ,我曾陪著你 Oh, In your darkest night Oh, 在你最黑暗的時刻 But I wonder where were you 但我現在在想你在哪呢? When I was at my worst 現在正是我最悲慘的時候 Down on my knees 迫使我必須低頭 And you said you had my back 你曾說你是我背後的支柱 So I wonder where were you 所以我現在在想你在哪 When all the roads you took came back to me 你會順著哪條路回來呢? So I’m following the map that leads to you 所以我藉著地圖找你 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Ain’t nothing I can do 我現在無能為力 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Following, following, following to you 找啊找,找啊找地找你 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Ain’t nothing I can do 我現在無能為力 The map that leads to you 那張可以找到你的地圖 Following, following, following 找啊找,找阿找 歌詞請勿在未經告知情況下引用,若有任何翻譯上的錯誤,也請告知我,讓我能更進步 -- _ _ψcito ╱_╲ =╦= ╲_ / \ / \/ -┼- ╲|⊙⊙||. ╲_ /\\_/\ \_/ ╚=╩=╝ ¯ ▽ ̄▽ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.90.189 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Maroon5/M.1404917351.A.C2C.html

07/10 09:41, , 1F
推 感謝您的翻譯XD
07/10 09:41, 1F

07/11 00:02, , 2F
第二段第一句是守護嗎~~
07/11 00:02, 2F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: swattw (111.240.223.74), 07/16/2014 11:23:13

07/16 12:04, , 3F
Ain't nothing I can do 沒有甚麼事我不能做 (意思反了)
07/16 12:04, 3F

07/16 13:35, , 4F
@@我覺得原PO翻得沒錯耶,ain't nothing只是強調nothing
07/16 13:35, 4F

07/16 15:02, , 5F
第一次看不懂MV,看回覆說其實是從女方死前的觀點唱的,就明
07/16 15:02, 5F

07/16 15:02, , 6F
白了...真是悲傷的歌
07/16 15:02, 6F

07/16 15:56, , 7F
各位覺得Maps在告示牌的排名會到多少? (上週#9)
07/16 15:56, 7F

07/16 16:10, , 8F
Ain't nothing I can do我什麼也做不了 無誤
07/16 16:10, 8F

07/16 20:24, , 9F
理想面當然希望第一,但現實面...
07/16 20:24, 9F

07/16 20:25, , 10F
個人看好前5名
07/16 20:25, 10F

07/17 00:36, , 11F
前五沒問題的
07/17 00:36, 11F

07/17 01:19, , 12F
aint nothing I 'can't' do 才是 沒有什麼事我不能做喔
07/17 01:19, 12F

07/17 12:01, , 13F
覺得MV超慘
07/17 12:01, 13F

07/18 10:02, , 14F
看久會發現很多歌詞是那樣~ 像是 I don't want no more
07/18 10:02, 14F

07/20 09:20, , 15F
文法上來說gary大沒錯 不過實際上的意思的確是原PO翻的
07/20 09:20, 15F

07/20 09:22, , 16F
意思喔~ 語言除了書中提到的部份之外 最重要的就是文化了
07/20 09:22, 16F

01/16 18:06, 5年前 , 17F
白了...真是悲傷的歌 https://muxiv.com
01/16 18:06, 17F
文章代碼(AID): #1JnV0ZSs (WesternMusic)