Re: 關於"天與地"的一點問題與看法

看板WarringState作者 (蘭貞の心)時間20年前 (2004/08/21 00:04), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《twsam (交大電控twsam)》之銘言: : ※ 引述《eunacat (小樹)》之銘言: : : 根據小的逐漸喪失的前世記憶 好像是南無毘沙門天吧 : 看到了這個問題之後,又很湊巧的讓我發現學校圖書館有這一部片, : 於是就趁著今天下午去看了。一開始長尾景虎坐在那裡念了半天,我 : 也試著想要知道他在念什麼…但是最後我只能說:我的聽力差到底了 : 。之後在第二次川中島之戰時,上杉軍好像也有在念,但是景虎一個 : 人在念我就聽不出來了,一票人一起模模糊糊的念我也別想聽得出來 : 。之後,到了片尾工作人員名單的部分,這一段咒文又一直再出現, : 我想:反正就再多聽幾次看聽得出來聽不出來,結果,在工作人員名 : 單結束之後,接著出現了描述製作過程的短片,裡面有一幕是教那一 : 票臨時演員念那一句咒文的景,有拍到那一句咒文的羅馬拼音: : "ON BEI SHIRA MANDAYA SOWAKA"(看不懂是什麼意思…) 向毘沙門天祈願時所念的咒文。 在中國,毘沙門天被稱為多聞北天王(楞嚴經決疑), 此咒則是被稱為財寶天王咒(嗡貝也夏瓦納耶梭哈)。 是多聞北天王的梵語譯音。

61.228.195.229 08/21, , 1F
請問漢字寫法是?
61.228.195.229 08/21, 1F

218.169.82.135 08/21, , 2F
梵文,硬翻的話就是"嗡貝也夏瓦納耶梭哈"
218.169.82.135 08/21, 2F

218.169.82.135 08/21, , 3F
日本人也是直接用片假名或平假名翻。
218.169.82.135 08/21, 3F
※ 編輯: BlueGarfield 來自: 218.169.82.135 (08/21 10:56)
文章代碼(AID): #119Y3poW (WarringState)