[閒聊] 來自元首桌子的信

看板Warfare作者 (MelonHunter 2000™)時間12年前 (2011/11/03 10:20), 編輯推噓5(502)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
From the desk of the Fuehrer By Ian Shapira | The Washington Post – Tue, Nov 1, 2011 http://news.yahoo.com/desk-fuehrer-004700702.html Dear Dennis, The man who might have written on this card once controlled Europe — three short years ago when you were born. Today he is dead, his memory despised, his country in ruins. He had a thirst for power, a low opinion of man as an individual, and a fear of intellectual honesty. He was a force for evil in the world. His passing, his defeat — a boon to mankind. But thousands died that it might be so. The price of ridding society of bad is always high. Love, Daddy. -- 索尼罪大滔天,搞到百姓怨聲載道 Sony is guilty,he makes our people angry. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 198.188.96.4

11/03 10:42, , 1F
我當初在電視看到簽名檔那句英翻也有會心一笑
11/03 10:42, 1F

11/03 15:39, , 2F
嘴角失守
11/03 15:39, 2F

11/03 19:59, , 3F
XD
11/03 19:59, 3F

11/03 20:52, , 4F
可以問一下該怎麼翻比較好嗎?餵狗也是這翻譯??
11/03 20:52, 4F

11/03 21:05, , 5F
沒有錯啦,就是索尼=Sony這邊很好笑,可能很難理解吧
11/03 21:05, 5F

11/04 22:53, , 6F
可作SUONI SONI SWONI
11/04 22:53, 6F

11/11 06:24, , 7F
索尼是滿人,依穆齡德轉寫應為Sonin
11/11 06:24, 7F
文章代碼(AID): #1EiVfiWG (Warfare)