[問題] 兩個英文句子問題消失

看板Wanted作者時間8年前 (2017/06/13 16:03), 編輯推噓5(504)
留言9則, 5人參與, 最新討論串1/1
寫了英文句子,請當英文老師的朋友幫我看 他畫幾個地方不對,但沒幫我寫答案 還是有些地方沒看懂 希望有人幫我解答,謝謝QQ The glasses stores form into an eyewear industry, and result in many employment opportunities. 朋友說這裡用result in不對 是因為沒主詞嗎? They propagandize their product in wrong ways, which cause some people ______ get more serious nearsighted problems. cause是要加s嗎? 可是這裡的關代which是指前面的wrong ways 不是單數主詞 people後面被畫了一個空格 想不出是缺什麼? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.122.53.7 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Wanted/M.1497341023.A.AC6.html

06/13 16:05, , 1F
results caused to
06/13 16:05, 1F

06/13 16:10, , 2F
推一樓
06/13 16:10, 2F

06/13 16:12, , 3F
1. and刪掉改用resulting in...分詞片語
06/13 16:12, 3F

06/13 16:14, , 4F
剛回看了一下,逗點前的句意似乎怪怪的
06/13 16:14, 4F

06/13 16:16, , 5F
2. , which causes...to...關代which代表前一個S+V
06/13 16:16, 5F

06/13 16:20, , 6F
你要不要打中文問問翻譯 可能會好一些
06/13 16:20, 6F

06/13 16:22, , 7F
如果第一句要表達的是帶來許多工作機會 不該用result
06/13 16:22, 7F

06/13 16:22, , 8F
用brings好像順一些 = =?
06/13 16:22, 8F

06/13 18:36, , 9F
兩個句子結構都怪怪的不太順 好奇中文原句XD
06/13 18:36, 9F
文章代碼(AID): #1PFvnVh6 (Wanted)