[專訪]《Singles》世雲&光賢 文字翻譯+掃圖
◥《Singles》2017年8月號 鄭世雲&李光賢 文字內容 ◣
鄭世雲和李光賢的青春
他們讓人懷念起已逝的青春。
現在剛好過了20歲的<Produce101>鄭世雲和李光賢就是如此。
----
為何偏偏是全國都發布暴雨警報的日子。從上午開始烏雲就覆蓋了天空。
就幾天前而言都在擔心拍攝時要忍受炎熱的,但在拍攝的前一晚為了遮蔽風雨
而必須準備雨具。
感到抱歉的心稍微隱去是在更衣之後要開始第一次拍攝的瞬間。突然間鄭世雲和李光賢
用力地鼓掌"Tension! Tension! 心情活躍起來吧!"這樣歡呼了。
在那瞬間所有工作人員們同時都笑出聲了。
對天氣的擔憂都消失得無影無蹤的同時,不知道為甚麼也湧現出無窮的力量。
不見得一定要一起做一些有趣的事情,僅僅只是待在一起就能傳達很棒的能量的人,
鄭世雲和李光賢就是如此。
提著吉他拍攝的鄭世雲也有過跌倒的情況。但是跌倒的瞬間"我現在是在擺姿勢"也這樣
開了玩笑。
即使雨下了又停這樣反覆著而且又刮著強風,因著鄭世雲和李光賢積極的精神,
體會到整個星期以來的擔心都是杞人憂天罷了。
"因為想要很上鏡,為了拍攝畫報這幾天挨餓了。"
他們調皮的神情讓人想起了過去的<Prodcue 101 第二季>。僅僅是做了節食而已嗎?
短期內要完成的任務,無法避免的順位發表式,還有每週進行的投票。
也要忍受著不足的睡眠。沒有一件事情是簡單的。
"<Prodcue 101>對我而言是如同'敘述型的測試'一樣的節目。
為了去應試,就像預習和複習般,每一瞬間都是對自我的挑戰。
對於'要如何表達出我所思考的答案'真的煩惱了很久。"
而接在鄭世雲之後李光賢這樣說了。
"曾經不著邊際的夢想因為<Produce101>而更加鮮明了。
學到了很多,是可以使人成長的機會。"
相對地沒有感到遺憾的地方嗎?
鄭世雲說"最後的生放送留下了深刻的記憶。是不會再擁有的珍貴的時光,
無法更加展現多樣的面貌這點很可惜。為了在陌生的環境中也不會對於表現自我或是
要挑戰的事物感到畏縮,以後會更加努力的。”
而事實上李光賢則更是感到惋惜。"歌唱,舞蹈,Rap全都練習了但現在仍然很不足。
要更竭盡全力練習才行"這樣傳達了遺憾的心情。
但是關注著他們的人都知道,透過殘忍的面試展開的<Produce101>
事實上不是實力對決的節目,而是笑與淚還有熱情交織著的,向著相同的夢想奔跑而去的
所有101名少年的成長故事。
即使是每天都處於緊縮著的極端生活中,他們也不放棄並懷抱著更大的夢想,
雖然緩慢了些,但也一步步慢慢地展現了成長的模樣。
在<Produce101>中要注目的不只是出演者們的成長。
關注著他們並支持他們的人們也是同樣地焦急與憂心。
這都是因為"青春的鄉愁"。
懷念再也不能回到的過去並非單純地只是羨慕那時的年輕。
是因為想念著竭盡全力投入事情的莽撞地傾注的熱情。
從<Produce101>少年們的身上,我們看見了過去的自己。
在因為各式各樣的任務而面臨困境時,人們也一同感到焦慮。而程度也只會越來越深。
這就是<Produce101>成為熱潮的理由。
今天我們也憧憬著青春。
所以為懷抱著夢想的人們應援,而鄭世雲和李光賢也在這其中。
---
⊙ 最近對人氣有實感了嗎? 在畫報拍攝現場上傳了SNS獲得了熱烈的反響了。
鄭世雲 : 活著活著我的臉竟然可以刊登在畫報裡是不曾想像過的(笑)到達拍攝場地時
才有了實感。
李光賢 : 對於人們可以認出我感到很神奇。請我簽名時就更神奇了(笑)
是懷抱著感謝的心情的。
因為還沒有簽名所以只寫了名字,想著簽名要慎重地創造才行。
鄭世雲 : 雖然我的簽名包含著我的自信心,但很多人不知道那是簽名並問我甚麼時候才
要製作簽名(笑) 應該要重新創造嗎?
⊙雖然還未正式出道,但在街道上有沒有被很多人認出來?
在TV上出現的自己的模樣感覺又是如何?
鄭世雲 : 努力讓自己不要緊張。為了報答令我感激的人們也只能努力了。
一開始就連在網路上搜索'鄭'字時都會感到尷尬。但是現在
是為了要找到'應該要補足甚麼地方才好呢'而沉著地看著自己在電視上的樣子。
李光賢 : 仍舊無法適應。到處都是神奇的事物,在TV裡我的模樣也是。
也因此遇見了即是這樣也為我應援的人們總是會獲得力量。
⊙今天畫報的主題是去踏上街頭公演旅行的兩位少年。有做過街頭公演嗎?
鄭世雲 : 參與過同一公司的MIND U前輩們的街頭公演,那是我人生中第一次的街頭公演。
是可以和觀眾們進行情感交流的有魅力的公演。
李光賢 : 雖然沒有做過街頭公演但是有觀賞過。不論在哪裡只要是想唱歌就可以自然地
做似乎是件很有魅力的事情。
以後有機會的話我也想和世雲哥一起試著做一次街頭公演。
⊙鄭世雲的自作曲有著很棒的反響。是從哪裡獲得靈感的?
鄭世雲 : 這段時間所經歷的經驗,與朋友們或是認識的人們之間的交談,
或是周邊的一切事物都成為了歌曲的素材。
我算是善於觀察很輕易就會擦肩而過的日常的人。
⊙"不要誤會"因為歌詞的緣故而被稱為"傲嬌頌"。而實際上自己又是如何呢?
鄭世雲 : 我算是拙於表達感情的人。雖然自己已經盡了全力...但目前為止還是不清楚
應該要怎麼表達出來(笑)
⊙作為唱作人的能力,是才能還是努力呢?
鄭世雲 : 我認為是努力加上天生的優秀才能。
⊙不久前和MONSTA X基賢一起做了Orgel Live
鄭世雲 : 曾經一起度過練習生生活所以是非常珍貴的經驗。因為我也在一旁看著
MONSTA X辛苦的出道過程,所以每當看到前輩們的時候都想著要更加努力才行。
⊙20歲 21歲的兩人都完全是成人了。成為20歲後最想要先做的事情是甚麼?
鄭世雲 : 想獨自去旅行。成為20代之後只有一次獨自去過正東津旅行,
那時的感動到現在還無法忘懷。
李光賢 : 想要變得更加自由。但現在什麼都還無法嘗試(笑)
⊙沒有行程的時間都做些什麼呢?
鄭世雲 : 重回練習生的身分之後享受著在練習室裡的時光。
李光賢 : <Produce101>是使我準確地知道自己不足之處的珍貴的時間。
每一點都正在仔細地彌補中。
⊙鄭世雲和李光賢對彼此而言是什麼樣的存在? 說說看彼此的魅力點吧
鄭世雲 : 是一起迎接並走過人生轉捩點的珍貴的朋友,總是會吸引著目光。
擁有充滿魅力的聲音並懷著各式各樣的才能。
李光賢 : 是最能讓我依靠的哥哥。在意想不到的時候展現出的charisma是很大的魅力。
⊙在公司裡有很多做著各式各樣的音樂類型的充滿魅力的音樂人。
鄭世雲 : 可以接觸到多樣化的音樂對我來說是很大的幸運。MONSTA X的周憲前輩
總是待在作曲室裡,有時候會讓我聽聽看他創作的曲子,
感受到了他對音樂懷抱的真心。
⊙除此之外有想要效仿的音樂人嗎?
李光賢 : 很尊敬歌手朴軫永前輩
⊙往後的計畫是?
鄭世雲 : 想成長為將真誠融入音樂中的鄭世雲。
李光賢 : 為了可以再次站上舞台,為了可以成為為我應援的人們的力量,會努力的。
⊙最後對這段時間給予支持的人們有想說的話嗎?
鄭世雲 : 不會忘記大家的,謝謝你們! ♥
翻譯 vickyhappy
**請勿轉載**
◥ 世雲&光賢部分 雜誌掃圖 ◣
http://imgur.com/1xrVhMj
文字
cr.PEAK PICK/ onlysewoon97531
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.137.207
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WannaOne/M.1500476071.A.F33.html
※ 編輯: vickyhappy (36.224.137.207), 07/19/2017 22:57:10
推
07/19 22:59, , 1F
07/19 22:59, 1F
→
07/19 22:59, , 2F
07/19 22:59, 2F
推
07/19 23:08, , 3F
07/19 23:08, 3F
推
07/19 23:09, , 4F
07/19 23:09, 4F
推
07/19 23:11, , 5F
07/19 23:11, 5F
→
07/19 23:12, , 6F
07/19 23:12, 6F
推
07/19 23:22, , 7F
07/19 23:22, 7F
→
07/19 23:23, , 8F
07/19 23:23, 8F
推
07/19 23:23, , 9F
07/19 23:23, 9F
→
07/19 23:24, , 10F
07/19 23:24, 10F
推
07/19 23:27, , 11F
07/19 23:27, 11F
推
07/19 23:30, , 12F
07/19 23:30, 12F
推
07/19 23:32, , 13F
07/19 23:32, 13F
推
07/19 23:34, , 14F
07/19 23:34, 14F
推
07/19 23:44, , 15F
07/19 23:44, 15F
推
07/19 23:58, , 16F
07/19 23:58, 16F
推
07/20 00:00, , 17F
07/20 00:00, 17F
→
07/20 00:00, , 18F
07/20 00:00, 18F
推
07/20 00:06, , 19F
07/20 00:06, 19F
推
07/20 00:24, , 20F
07/20 00:24, 20F
推
07/20 00:28, , 21F
07/20 00:28, 21F
推
07/20 01:00, , 22F
07/20 01:00, 22F
推
07/20 05:20, , 23F
07/20 05:20, 23F
→
07/20 05:24, , 24F
07/20 05:24, 24F
推
07/20 05:33, , 25F
07/20 05:33, 25F
推
07/20 07:38, , 26F
07/20 07:38, 26F
推
07/20 08:31, , 27F
07/20 08:31, 27F
推
07/20 08:34, , 28F
07/20 08:34, 28F
推
07/20 08:57, , 29F
07/20 08:57, 29F
推
07/20 09:16, , 30F
07/20 09:16, 30F
推
07/20 09:39, , 31F
07/20 09:39, 31F
推
07/20 10:38, , 32F
07/20 10:38, 32F
推
07/20 14:49, , 33F
07/20 14:49, 33F
→
07/20 14:54, , 34F
07/20 14:54, 34F
推
07/20 15:11, , 35F
07/20 15:11, 35F
推
07/20 20:41, , 36F
07/20 20:41, 36F
推
07/23 18:06, , 37F
07/23 18:06, 37F
※ 編輯: vickyhappy (118.161.241.211), 07/28/2017 21:38:40
※ 編輯: vickyhappy (114.37.189.35), 01/15/2018 07:23:14