[瑛士] blog翻譯

看板WaT作者 (莊晶)時間9年前 (2015/02/26 00:59), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
其實另外小瑛之前幾天有PO blog(顯示他真的很開心! 因為他已經好久沒有PO了) 明明就想表白但是又在那邊胡鬧 = =++ 順便補齊blog翻譯~~ 小瑛 2015.02.16 http://www.watfc.com/free/blog/img/photo/1424072743.jpg
はい!っというーことで。 はい!っというーことで。 ご報告は以上! 始まるっつー話だわな。っておい、他人事か!笑 ずっと浮かれ気分でいられるわけでもないので。ね。 詳細はおいおい。個人の仕事の応援も引き続き頼みます。 あっ、そこに関しては小池さんのもね。 2人が一緒にいたって事を知らない方々も きっと沢山いらっしゃるでしょーに。新鮮です。 昔の自分たちも今の自分たちも未来も。 全て愛せて前に進めるタイミングが今だったのかもしれません。 なんか…書いてて重い話になりそうなので切り替えます。笑 最近はもっぱら家に閉じこもって作業の毎日です。 外に出たいです。ロケじゃない形で外に出たいです。 踊りたいです。溢れ出るパッションのまま踊り狂いたいです。 踊り狂って、その結果産まれる何かをジューサーに入れて そこにりんごとバナナを入れてミックスジュースPSにしたいです。 ふざけてます。書きながらすっごいふざけています。 おおっぴらにふざけられるのは一方で真面目に働いてるからだと 良い方向に解釈してくれたら、そんな楽な展開はありません。 どうも!ありがとうございましたー。(漫才の最後の挨拶風) 是的!就是這樣~ 以上報告! 開始了就這麼一句,喂!說的好像和你無關一樣!笑 也不是一直都是這麼不淡定的嘛。是吧。 喂喂主要是要講什麼呢。個人工作的部分也請多支持了。 阿,然後是有關小池桑的部分。 其實兩個人曾經在一起的事情, 應該有很多人不知道吧。很新鮮呢。 以前的我們和現在的我們和未來。 或許現在就是愛著這些所有並且往前進的時機。 該怎麼說呢…再說下去就會變沉重了,換個話題。笑 最近總是閉關在家裡工作的每一天。 想要出門。不是那種出外景的出門。 想要跳舞。想要把滿溢出來的熱情與興奮就這樣是放出來狂舞。 狂舞之後,把那樣產生出的結果放入果汁機裡面, 然後放入蘋果和香蕉變成綜合果汁PS。 又在胡鬧了我。一邊寫一邊胡鬧。 一邊這樣大辣辣的胡鬧,一邊其實很認真在工作, 如此這般往好方向去解釋…應該沒有那麼簡單。 那就謝謝大家了(相聲最後的致意) 2015.02.24 http://www.watfc.com/free/blog/img/photo/1424744900.jpg
あたふた あたふた いよいよ明日、スカパー!音楽祭2015ですね。 楽しみです、練習しなきゃぁ。(今更って言わないで) せっかく楽しく歌えるはずなのに、この2日間の急な気温上昇により 花粉アタックが花に、いや鼻に!!直撃!!! 皆さんは大丈夫ですか? 我慢?泣き寝入り?無視? 私は 「そんなの関係ねぇ」 という気持ちで頑張りたいと思います。 急急忙忙 終於是明天了,SUKAPA-!音樂祭2015 很期待,要好好練習了(事到如今了說這什麼話) 難得是可以快樂的唱歌的時機, 這兩天突然的氣溫上升,花粉君向花們,不,向鼻子們!!直接攻擊!! 大家沒事吧? 忍耐?邊哭邊睡?無視? 我的話 「我才不會有事!!」(小島義雄段子) 的心情加油! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.3.191.72 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WaT/M.1424883594.A.011.html

03/02 00:07, , 1F
嘖嘖嘖 XDDD 笑死我了 謝謝翻譯!
03/02 00:07, 1F

03/05 22:31, , 2F
謝謝翻譯
03/05 22:31, 2F
文章代碼(AID): #1KxV-A0H (WaT)