Re: [請益] ボクラノLove Story的羅馬拼音

看板WaT作者 (findwhatweneedinside)時間17年前 (2007/04/26 08:42), 編輯推噓4(403)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《maviee (万俵 鉄平)》之銘言: : 希望能有羅馬拼音歌詞~~ : 請大大幫忙~~ : 謝謝!!^^ 初めて行った 君とのデートは hajimete itta kimitono deito ha 海の見える公園 umi no mieru kouen 話したいことあるはずなのに hanashitaikoto aruhazunanoni 黙ったまま時だけ過ぎ damattamama kokidake sugi 僕の鼓動が君に伝わりそうで bokunokodouga kimini tutawarisoude 繋いでた手を tunaidetatewo 慌てて離したけど 君の目を見て awatetehanasitakedo kiminomewomite 思わずまた握り返した omowazumata nigirikaesita やがて過ぎる季節の中で yagate sugiru kisetunonakade 気持ちすれ違い離れた日々 kimochisurechigai hanaretahibi 忘れたくても忘れられずに wasuretakutemo wasurerarezuni 携帯の裏写真の中 keitaino urashashin no naka 二人の笑顔昔のまま futarinoegao mukashinomama 僕の背中を押して 君へと走らせた bokunosenakawo oshite kimiheto hashiraseta *もう離さないよ  mou hanasanaiyo  今までの僕とは違うから  imamadenobokutoha chigaukara  スキ 君とずっと手を繋ぎ歩きたいよ  suki kimitozutto tewotunagiarukitaiyo  二人足音 重ねながら  futariashioto kasanenagara  君と僕の Love Story 続く永遠に... kimitobokuno love story tuduku eienni 君に伝えたい思いは胸の中 kimini tutaetaiomoiha munenonaka 溢れてるけど afureterukedo 言葉に出来ないようなもどかしさに kotobani dekinaiyouna modokashisani 君をただ抱きしめてた kimiwo tada dakishimeteta 君が僕にくれた笑顔が kimiga bokuni kureta egaoga 何よりも僕の宝物 naniyorimo bokuno takaramono 両手で包んで頬寄せたら ryoutede tutunde hohoyosetara 君は少し恥ずかしそうに kimiha sukoshi hazukashisouni 目をそらしながら「ダメ」って言った mewo sorasinagara dame tte itta 僕は聞こえないフリ bokuha kikoenaifuri 黙ってキスをする damatte kisuwosuru もう君のせいで mou kiminoseide 僕の目じりの皺が増えたとしても bokunomejirinoshiwaga fuetatoshitemo キライにならないで kiraini naranaide 僕の思いは変わらないよ bokunoomoi ha kawaranaiyo 刻まれてゆく この瞬間 kizamareteyuku konoshunkan 君と僕の Love Story 描く幸せを... kimitobokuno love story egakushiawasewo ★もしも僕が先に星になっても moshimo bokuga sakini hoshininattemo  夜空瞬いて君照らすよ yozora matataite kimi terasuyo  見上げた空そこに僕が居るから miagetasora sokoni bokugairukara  いつだって君のこと見守り続けるから itudatte kiminokoto mimamoritudukerukara ★★真的很喜歡這首歌~ 剛聽的時候覺得曲子還不錯, 聽到最後一段的もしも僕...超感動,去找了歌詞來看,更飆淚! 整個超浪漫的啦(((≧▽≦)))超喜歡!:) -- 歡迎光臨我的部落格~ 雜七雜八篇(笑) http://blog.xuite.net/linfamily1984/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.229.164.114

01/10 00:02, , 1F
我第一次寫羅馬拼音 不知道這樣有沒有人看得懂? orz 我自
01/10 00:02, 1F

01/10 00:02, , 2F
己平常在看是不會看羅馬拼音的 對我來說 比直接看日文難懂
01/10 00:02, 2F

01/10 00:18, , 3F
謝謝大大!很讚^^~~
01/10 00:18, 3F

01/10 01:00, , 4F
建議...把每個應分開 對於不熟的人比較方便 ^^
01/10 01:00, 4F

01/10 01:19, , 5F
つ=tsu喔^^
01/10 01:19, 5F

01/10 12:55, , 6F
啊 忘了改了 XD 我用微軟日文 し都打si つ都打tu XDDDDD
01/10 12:55, 6F

01/10 12:57, , 7F
在這裡順便宣傳一下 不會花很久時間低 ctrl+Q查一下原波吧
01/10 12:57, 7F
※ 編輯: Doco 來自: 218.228.195.44 (04/26 08:49)
文章代碼(AID): #16B_Lvns (WaT)