[心得] 部落熊貓人首領 - 紀火爪 beta 事件風波
花了點時間做了翻譯和編輯圖片,
建議點選圖文版:
http://0rz.tw/Hm6x5
以下本文開始
=========================================================================
我們都知道部落的熊貓人首領紀火爪,匿稱小紀,
是個行事風風火火、筆直思考,重視行動與結果,為人豪爽的角色,
他身為火金派的代表人,喜歡部落率直的作風,
因此在結束漂流島的危機之後,便帶領與他志同道合的熊貓人加入部落。
但事實上小紀的個性可不止於此,
在先前的 beta 內容中,小紀為人除了耿直外,說話也相當有趣,
而且很喜歡逗弄女性角色,
例如他的好友兼勁敵 - 艾莎雲詠就經常被他弄得好氣又好笑。
兩個人之間的曖昧關係也引起許多玩家討論。
然而,不久前,官方論壇上爆發了一場激烈的筆戰,
有一群女性玩家在網路上抗議小紀的個性讓他們感到噁心討厭,
他們憎惡這個會調戲女性、自以為說話風趣的熊貓人,
希望暴雪可以把這些讓她們感到不舒服的臺詞給改掉。
究竟最初小紀是說什麼話呢?讓我們一起看看吧:
當玩家是女性角色時,小紀是這樣說的:
嗨,朋友!你長得真是標緻,不是嗎?我猜追求你的人一定很多!
一起加入我吧!你和我一定可以成為好朋友的!
當玩家是男性角色時,小紀是這樣說的:
嗨,朋友!你看起來很猛呢,我猜你在應付那些姑娘時一定很有一套!
一起加入我吧!你和我一定可以成為好朋友的!
而在最近的一次 beta 更新中,暴雪對小紀的對話做了些修改,
現在他不論對男對女都說:
嗨,朋友!看到你泰然自若的樣子就知道你已經準備好了。
一起加入我吧!你和我一定可以成為好朋友的!
結果,此舉現在引起更多玩家抗議,
認為暴雪只聽了幾個女人抱怨就亂改一個有趣的角色設定,
讓原本很有個性的小紀現在瞬間扁平了不少。
畢竟將他設定成說話風趣、喜歡逗弄女性並不是一件壞事,
一個故事本來就該有形形色色的角色,
而若是小紀先前的話讓某些女性玩家聽了不舒服,那就是成功了。
因為故事角色就應該如此引起玩家共鳴。
而讓我們擁有一個平常說話逗趣不正經、危機時卻正經八百的種族首領,
何嘗又不是個獨特、值得我們去喜歡或討厭的角色?
而現在,有名的自製漫畫網站,
Daily Blink 則是針對了這個事件做了一個讓人看了會不禁一笑的有趣三格漫畫:
http://www.thedailyblink.com/comics/2012-04-13-293.jpg
相信大家在看完上面那個事件之後,會更瞭解這篇漫畫在諷刺什麼。
以上,是在下為各位從 beta 帶來的訊息,不知各位對於這件事情的想法如何呢?
另外,除了小紀的個性風波外,目前也有一件事引發玩家爭議。
在遊戲中有一段任務是要協助熊貓人的歷史學家
去對付一群在古老珍貴的知識卷軸上亂塗鴉的潑猴,
而除了趕跑猴子外,我們還必須把這些已經被塗鴉破壞的卷軸燒掉,
以免潑猴寫下的污穢、亂七八糟的字語被他人看到。
而其中有一段潑猴亂寫的文字,是:Mouth only hole that banana go in,
簡單的翻譯就是
「嘴巴唯一洞、香蕉放進去」
這一段目前也在官網論壇引發玩家激辯,認為內涵太多的性暗示。
不過也是有人覺得是玩家本身腦袋亂想才會有這種感覺,
因為對潑猴而言,嘴巴張開吃香蕉是再簡單不過的概念了。
不管怎樣,現在遊戲還在 beta 測試期間,
因此暴雪隨時會做任何的更改。
一個遊戲 beta 的目的就是要測試其內容,
以讓未來正式發售時可以呈現最完美的狀態。
因此有若是各位在 beta 遇上了各種煩人的臭蟲,或是沒做完的內容,
都請務必不要感到訝異,因為這是正常的。
而暴雪也非常樂意的聽從玩家的回饋,從這個事件來看就能得知了。
但畢竟難以滿足所有人,所以究竟該怎麼做才是最好,這就考驗暴雪的智慧了,
而我們也應該相信暴雪會努力呈現出最恰好的內容給大家的。
一些相關連接:
※女性玩家抗議小紀個性
http://us.battle.net/wow/en/forum/topic/4253904851?page=1
※更多玩家抗議暴雪修改小紀個性
http://us.battle.net/wow/en/forum/topic/4427667375
※Daily Blink 惡搞本事件
http://www.thedailyblink.com/2012/04/if-you-dont-get-it-its-probably-for-the-best/
其實我個人的想法是,
歐美有些家長和團體的腦袋都XXX,經常對這種事情大驚小怪,
而暴雪不希望被這些腦袋XXX的人亂搞,
於是才這麼做。
歡迎大家討論或是發表意見
--
Best Memorable Quotes of the Year:
But before Rhonin could say anymore, Dargonax looked down at the tiny figures
and laughed. "gaze upon this wretched place surrounding you and savor that
view, little morsels... for it is the last sight you will live to see..."
The wizard grunted. "Why do they always say something like that?"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.162.92.10
→
04/16 08:25, , 1F
04/16 08:25, 1F
→
04/16 08:27, , 2F
04/16 08:27, 2F
→
04/16 08:30, , 3F
04/16 08:30, 3F
推
04/16 08:33, , 4F
04/16 08:33, 4F
推
04/16 08:33, , 5F
04/16 08:33, 5F
→
04/16 08:34, , 6F
04/16 08:34, 6F
推
04/16 08:35, , 7F
04/16 08:35, 7F
→
04/16 08:36, , 8F
04/16 08:36, 8F
→
04/16 08:36, , 9F
04/16 08:36, 9F
推
04/16 08:37, , 10F
04/16 08:37, 10F
推
04/16 08:40, , 11F
04/16 08:40, 11F
推
04/16 08:48, , 12F
04/16 08:48, 12F
推
04/16 08:58, , 13F
04/16 08:58, 13F
→
04/16 08:59, , 14F
04/16 08:59, 14F
推
04/16 09:00, , 15F
04/16 09:00, 15F
推
04/16 09:01, , 16F
04/16 09:01, 16F
推
04/16 09:02, , 17F
04/16 09:02, 17F
→
04/16 09:02, , 18F
04/16 09:02, 18F
→
04/16 09:03, , 19F
04/16 09:03, 19F
→
04/16 09:08, , 20F
04/16 09:08, 20F
推
04/16 09:10, , 21F
04/16 09:10, 21F
※ 編輯: dort 來自: 99.162.92.10 (04/16 09:11)
推
04/16 09:28, , 22F
04/16 09:28, 22F
推
04/16 09:50, , 23F
04/16 09:50, 23F
推
04/16 10:00, , 24F
04/16 10:00, 24F
推
04/16 10:06, , 25F
04/16 10:06, 25F
推
04/16 10:17, , 26F
04/16 10:17, 26F
推
04/16 10:18, , 27F
04/16 10:18, 27F
推
04/16 10:34, , 28F
04/16 10:34, 28F
推
04/16 10:50, , 29F
04/16 10:50, 29F
推
04/16 11:00, , 30F
04/16 11:00, 30F
→
04/16 11:03, , 31F
04/16 11:03, 31F
→
04/16 11:04, , 32F
04/16 11:04, 32F
推
04/16 11:04, , 33F
04/16 11:04, 33F
→
04/16 11:05, , 34F
04/16 11:05, 34F
→
04/16 11:06, , 35F
04/16 11:06, 35F
推
04/16 11:12, , 36F
04/16 11:12, 36F
→
04/16 11:12, , 37F
04/16 11:12, 37F
推
04/16 11:21, , 38F
04/16 11:21, 38F
推
04/16 11:21, , 39F
04/16 11:21, 39F
推
04/16 12:26, , 40F
04/16 12:26, 40F
→
04/16 12:26, , 41F
04/16 12:26, 41F
推
04/16 12:38, , 42F
04/16 12:38, 42F
推
04/16 12:40, , 43F
04/16 12:40, 43F
→
04/16 12:45, , 44F
04/16 12:45, 44F
推
04/16 12:46, , 45F
04/16 12:46, 45F
推
04/16 12:54, , 46F
04/16 12:54, 46F
推
04/16 12:54, , 47F
04/16 12:54, 47F
推
04/16 12:57, , 48F
04/16 12:57, 48F
推
04/16 13:35, , 49F
04/16 13:35, 49F
推
04/16 14:08, , 50F
04/16 14:08, 50F
推
04/16 14:15, , 51F
04/16 14:15, 51F
→
04/16 14:22, , 52F
04/16 14:22, 52F
推
04/16 14:28, , 53F
04/16 14:28, 53F
→
04/16 14:28, , 54F
04/16 14:28, 54F
→
04/16 14:42, , 55F
04/16 14:42, 55F
推
04/16 15:02, , 56F
04/16 15:02, 56F
推
04/16 15:09, , 57F
04/16 15:09, 57F
推
04/16 16:36, , 58F
04/16 16:36, 58F
→
04/16 16:36, , 59F
04/16 16:36, 59F
推
04/16 16:42, , 60F
04/16 16:42, 60F
推
04/16 17:30, , 61F
04/16 17:30, 61F
推
04/16 19:07, , 62F
04/16 19:07, 62F
推
04/16 20:00, , 63F
04/16 20:00, 63F
→
04/16 20:01, , 64F
04/16 20:01, 64F
推
04/16 20:12, , 65F
04/16 20:12, 65F
※ hotaru3456:轉錄至看板 C_Chat 04/17 10:01
推
04/28 02:33, , 66F
04/28 02:33, 66F