[請益] 尼采的一句話的英翻中??
今天上課 老師出了一個作業
"Instincts are the source of all knowledge" by 尼采
要對這句話做出評論,可是目前我google後,常見的尼采名言好像
都沒有看到這句,我自己的字面翻譯是"人的原始本能是所有知識的來源"
不曉得正確嗎?請問它的正確中文意思是什麼?其涵意又為何呢?謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 80.13.105.247
※ V84521:轉錄至看板 Wanted 10/27 04:24
推
10/27 14:54, , 1F
10/27 14:54, 1F
→
10/27 14:55, , 2F
10/27 14:55, 2F
→
10/27 14:56, , 3F
10/27 14:56, 3F
→
10/27 14:57, , 4F
10/27 14:57, 4F
→
10/27 14:58, , 5F
10/27 14:58, 5F
→
10/27 14:59, , 6F
10/27 14:59, 6F
→
10/27 15:00, , 7F
10/27 15:00, 7F
推
10/27 15:28, , 8F
10/27 15:28, 8F
→
10/27 15:28, , 9F
10/27 15:28, 9F
→
10/27 19:09, , 10F
10/27 19:09, 10F