[NICO] 夏語遙 悪ノ娘

看板Vocaloid作者 (DragonP)時間9年前 (2014/12/20 16:10), 編輯推噓3(306)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/1
巴哈http://home.gamer.com.tw/homeindex.php?owner=dase1352 圖片 左wiki 右http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2658866 ust http://rainerr.weebly.com/ust-list-jp.html NICO http://www.nicovideo.jp/watch/sm25160571 youtube https://www.youtube.com/watch?v=gRmUjB97IAo
大家好 我是龍長吟 第一次做此種類型影片 部分跟原作有出入 希望大家多多包涵 --また、私はGoogleが日本語を翻訳する使用はご了承下さい-- オリジナルの不一致で、映画のこのタイプを行うための最初の部分は、あなたが私と一 緒にクマを願って 歌詞の翻訳 物語はそうなる前に伝説があります どこにでもあり王国略奪不倫の男 ここで生まれ王女はあり 人はそれぞれ、良い人生を生きたい ブリリアントライブ浪費家の王女 そして彼女は少しバトラーと非常によく似ています 名叫乔瑟芬奴隷その白い馬 すべてはこの高貴な少女に属している その時間を過ごすのに十分なお金がありませんでした 財布の中にこれらの愚か者からそれを取る 私の練習に反対する人がいる場合でも、 すべての頭が~それを遮断考えて 罪が徐々に花が咲くと呼ばれる 刻々と変化するようにカラフルな 貧しい無力な悲しみ謙虚な男 すべての私の栄養素はバーに吸収されている 心を愛しラブリープリンセス 青いドレスの王子を着て しかし、彼女は王女の夏の言語から離れて呼び出されるのが好き 一目でその日、11月28日、 この港嫉妬怒りがトランジット王女を燃やした ある日、彼女は大臣の気まぐれを召喚 非常に穏やかでは王室のコマンドを発行しました グリーンカントリーを駆除するために私に残酷を与える Aiouniyaとヨードル市は消えてしまった 激しい銃声が日常生活を享受バースト 人は怒って貪欲怠惰な悲しい音 すべてはそれを聞いていないふり 速く花でいっぱい罪深い世界 あなたは私の心は彼女が変化している 明らかに、無色の高貴な白バラですが、闇の心は複雑になるように、世界が変更された ため、 この悲しい悲しい日負担する 勇敢な心はちょうど最終的に先に来ています リーダーシップの前に立っていることを女性剣士である 鎧を着て、髪を流れるに剣を保持 非人道的な空腹の心はそれらの夢の飽食をいっぱい 晴れた日雨の夜、包ま世界 将軍と兵士を強制的に命じられた 疲労、精神やつれたが野心を失った リッチと壮大な宮殿は、最終的に囲まれていた 人々が支援を逃れてきたら 愛らしい王女で悪役である 誰もが、神があまりにもそれをキャッチすることを言います! 悪の化身は、最終的に運命を持っている 因果ループ到着の著しいターン 彼女は夢粉々村は完全にそれを破砕にしがみつくことができないだけで幻想の快適さの ために存在している 昔の詩人が言っている 人々は抑圧的な国を嫌悪方法はありません オンにすると支配の男 小さな王女のための短い髪、白いニーソックス ギロチンの横にあるおなじみのあの音は何ですか つまり、の誕生を祝うために教会の鐘の音だった 小さな女の子は、優れていたこと その瞬間は、罪人が行う後悔していた 時間がまだ実行をついに到着しました エコー鐘の裁判の始まりを象徴 支配する人々を見ていない 差し迫った死にも優雅さを維持 こんにちはみなさん、こんにちは私の名 "xià yǔ yáo" 私は、あなたが私の声を好きになるでしょう純粋な台湾人の希望しています かわいい愛が歌うと私は"初音" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.186.129 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Vocaloid/M.1419063028.A.951.html

12/22 13:18, , 1F
小建議 翻譯用估狗直接翻的話不如不要翻
12/22 13:18, 1F

12/22 18:09, , 2F
樓上+1…google翻根本爛…坦白說要是用翻譯機翻就可以
12/22 18:09, 2F

12/22 18:09, , 3F
那誰還要認真去學語言啊?再說如果要我們自己拿去丟goog
12/22 18:09, 3F

12/22 18:09, , 4F
le也可以啊= =
12/22 18:09, 4F

12/23 08:56, , 5F
這在說什麼鬼
12/23 08:56, 5F

12/23 22:10, , 6F
有趣推 XD
12/23 22:10, 6F

12/24 11:21, , 7F
呃…直翻的中文填詞真的聽不下去…
12/24 11:21, 7F

12/24 23:27, , 8F
推推~
12/24 23:27, 8F

12/31 22:05, , 9F
當初是拿別人唱過的歌詞來用 沒想那麼多 會再改進
12/31 22:05, 9F
文章代碼(AID): #1KbIxqbH (Vocaloid)