[NICO] 【ボカロ8人】Bad ∞ End ∞ Night

看板Vocaloid作者 (左風)時間12年前 (2012/01/16 11:57), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
【ボカロ8人】Bad ∞ End ∞ Night【オリジナル】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm16702635 http://www.youtube.com/watch?v=k13-xkjC57c
由ひとしずく やま△製作的曲子 而PV則由鈴ノ助和TSO共同合作 是首還蠻有趣的歌曲(黑掉 以下是不自重翻譯 如果有錯請告訴我感謝<(_ _)> 原本想依原角色台詞標色的 但這樣其他主歌詞就沒顏色可搭了 所以只好用自己一貫的搭色法不好意思 -- 深い深い森の奥に 迷い込んだ村の娘 在深暗的森林深處 迷途徬徨的小村少女 色あせた手紙を持って 夜の館に辿り着く 手拿著褪色的信紙 最後到達了夜館 不気味な洋館の 壊れた扉を叩く 敲了敲詭譎的洋館那壞掉的門 「誰かいませんか」 「有人在嗎?」 「おやおや、お困りですか?」 「哎呀哎呀,需要幫什麼忙嗎?」 「ヨウコソ・・・」 「歡迎來到...」 「不思議ノ館ヘ・・・」 「不可思議的館...」 「お茶を召し上がれ」 「為你上杯茶」 皆々集まって 客人は「値踏み」をされる 大家聚在一起 客人則被打量著 3「でも、こうして会うのも何かの縁」 「不過,能這樣相見也是種緣份啊。」 「ナラ、パーティー 、パーティー!!」 「那就,party、party!」 「『歓迎しよう!』」 「非常歡迎!」 「Hurry、HurrY!!」 「Hurry、HurrY!!」 「ワインをついで」 「請拿杯酒」 「どんちゃん どんちゃん」 「咚鏘 咚鏘」 「乾杯しましょう」 「來乾杯吧?」 「Are you readY??」 「Are you readY??」 「準備はいい?」 「準備好了嗎?」 『「さあ、始めよう」』 『「那就開始吧」』 君が主役の Crazy nighT ワイン片手に洒落込んで 以你為主角的Crazy nighT 一手拿著酒故作瀟灑 ほどよく酔いが回ったら 楽しくなってきちゃった? 如果真的喝醉的話 不就會變有趣了嗎? 歌え 踊れ 騒ごうぜ 酸いも甘いも忘れてさ 歌唱著舞動著喧鬧著 無論是酸是甜都忘光了 気が狂っちゃうほどに 楽しんじゃえ Happy☆nighT 在幾乎要瘋狂之中 好好享樂吧 Happy☆nighT 宴から一夜明け 「何か」がオカシイのです 宴會之後的清晨 「好像有什麼」非常的奇怪 眠って起きてみたけれど 一向に朝がこないのです 雖然已經睡醒了 但是早晨卻尚未降臨 「秘密ヲ・・・」 「將秘密」 「教エテアゲルヨ・・・?」 「告訴你吧?」 「『時計ヲ 見テゴラン・・・☆』」 「『請看看這個時鐘吧...☆』」 娘は怖くなり 秘密の部屋に逃げ込む 少女覺得很害怕 逃進了秘密的房間裡 重たい扉を開けたら其処は・・・ 將沉重的門推開的此處是... 「『Jesus、jesuS!!』」 「『Jesus、jesuS!!』」 棺の山だった 只有堆積如山的棺材 「あらあら・・・」 「啊啦啊啦...」 「見てしまったね・・・」 「被發現了呢...」 「Danger!! dangeR!!」 「Danger!! dangeR!!」 「怖がらないで?」 「請不要害怕啊?」 「Where are you goinG??」 「Where are you goinG??」 「どこに行くのです?」 「你要去哪裡呢?」 「「お待ちなさい」」 「「請留住腳步」」 君が主役の Crazy nighT 台本どおりに進むのかい? 以你為主角的Crazy nighT 會照著劇本進行嗎? 今宵はどうなる? EndinG 全てはそう、君次第さ 今晚會變怎樣呢?EndinG 全部都看你怎麼走囉 探せ 探せ Happy enD 順番間違えたら終・わ・り 找尋著找尋著Happy enD 順序搞錯的話就結‧束‧囉 True enD は棺行き? さあ、今夜も Bad ∞ End ∞ Night? True enD是踏入棺材嗎? 啊,今晚也是Bad ∞ End ∞ Night? 「どうしたら家に帰れるのかな?」 「要怎麼做才能回到家呢」 「舞台が 終われば・・・」 「舞台 結束的話...」 「帰れる でしょう・・・」 「就可以 回去了吧...」 「Happy enD の鍵は・・・」 「Happy enD的鑰匙...」 「どこに落ちているの?」 「掉到哪裡去了呢?」 「キラリと冷たく光る鍵・・・」 「閃爍且發出凜凜寒光的鑰匙...」 「・・・みーっつっけた」 「...找~到了」 私が主役の Crazy nighT ナイフ片手にしゃれこうべ 以我為主角的Crazy nighT 一手拿著刀割著頭顱 ほどよく振り回したら・・・ 楽しくなってきちゃった 如果一直揮舞的話... 就會變得歡樂吧 逃げろ!逃げろ!一目散に! 舞台、台詞も忘れてさ 快逃啊!快逃啊!全力逃跑! 舞台、台詞都全忘光了 気が狂っちゃうほどに 壊しちゃえ Bad ∞ End ∞ Night 在幾乎要瘋狂之中 就要壞掉了Bad ∞ End ∞ Night 君が主役の Crazy nighT キャストも舞台も無くなって 以你為主角的Crazy nighT 演員和舞台都化為虛無了 物語が終わったら さあ、みんなで帰りましょうか 故事結束的話 吶、大家一起回去吧? 歌え 踊れ 騒ごうぜ 酸いも甘いも忘れてさ 歌唱著舞動著喧鬧著 無論是酸是甜都忘光了 気が狂っちゃうほどに 楽しんじゃえ Bad ∞ End ∞ Night  在幾乎要瘋狂之中 好好享樂吧 Bad ∞ End ∞ Night 静かになった部屋の中 拍手を送る謎の影 在變得沉靜的房間之中 獻上掌聲的謎樣身影 「今宵は良い舞台でした・・・」 手紙を拾って泣いていた 「今晚是個好表演啊...」 將信紙撿起來哭泣著 -- -- 「用DQ40克、念能力25克、創意15克、新連載5克、 再加上作者外出取材97公斤煉成了富堅老師。」 「基本上全是外出取材嘛!」 「順便說一下,連載成分是騙你的。」 「竟然把最不該去掉的成分去掉了!」 ∮insethry ─ 取自《拖稿人力派遣公司》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.230.216

01/16 19:44, , 1F
這首好棒!!(鳥肌不停) 翻譯感謝!!
01/16 19:44, 1F

01/17 22:12, , 2F
倒數第三句的翻譯好像誤植了?
01/17 22:12, 2F
喔喔 當時把前段複製貼上後忘記修改了(炸 感謝提醒orz ※ 編輯: insethry 來自: 140.112.230.216 (01/18 01:52)
文章代碼(AID): #1F4w0xSH (Vocaloid)