[NICO] 【初音ミク】粘着系男子の15年ネチネ …

看板Vocaloid作者 (奈可貓)時間14年前 (2010/07/16 13:16), 編輯推噓5(502)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
【初音ミク】粘着系男子の15年ネチネチ【オリジナル曲】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm11361320 中文翻譯→http://tw.nicovideo.jp/watch/sm11361320 日文側建議第一輪關掉コメ觀賞(有被捏他的可能性) 以下翻譯 錯誤請指證~ 歌詞翻譯本身就會捏它了 建議先聽歌喔 「粘着系男子の15年ネチネチ」 黏著系男子15年的死纏爛打 /註:我也不知道ねちねち翻成死纏爛打適合嗎 可是想不到別的詞orz 君への愛を綴ったポエムを 用對你的愛意來編織出的情詩 送り続けて今年で15年 持續地送給你到今年已經是第15年 返事はまだ来ない 你的回覆還沒送來 返事はまだ来ない 你的回覆還沒送來 1年目はがむしゃらだった 第1年什麼都不管地埋頭苦幹 毎日毎日欠かさず書いた 沒有漏掉任何一天不停地寫 執拗に切手を舐めた 固執自私地舔了郵票 君に届け僕の唾液(こころ) 傳送給你我的唾液(心意) 2年目もがむしゃらだった 第2年也什麼都不管地埋頭苦幹 家が燃えても気づかぬ程 連家裡被燒了都沒發現 服が下から燃えていき 衣服從下面燒了起來 気づけば襟しか残ってない 發現的時候只剩下衣領 3年目にはこなれてきた 第3年已經非常熟練了 もはや文学の域に達した 似乎已經到達文學的領域 mixiの日記で公開した 在mixi的日記上公開之後(註1) マイミクがカンストした mymixi人數到達上限了 4年目に雑誌に投稿した 第4年投稿到雜誌上 社会問題にまで発展した 發展成社會問題了 ポエム集の出版が決まった 決定出版成詩集後 僕はサラリーマンを辞めた 我就辭掉了上班族的工作 君への愛を綴ったポエムを 用對你的愛意來編織出的情詩 送り続けて今年で15年 持續地送給你到今年已經是第15年 返事はまだ来ない 你的回覆還沒送來 返事はまだ来ない 你的回覆還沒送來 5年目にはプロポエマーだ 第5年我成了職業詩人 F1層に特にうけた 特別受到F1層的歡迎(註2) だけど僕は一途だから 但是我是很專情的 他の子はひじきが生えた大根に見える 其他女生漂亮的眼妝都會看成發芽的蘿蔔 6年目になって体を壊した 到了第6年搞壞了身體 すでにポエムは2千を超えた 寫的詩也超過了兩千首 折れたことない骨がない 沒有沒骨折過的骨頭 壊していない内蔵がない 沒有完好的內臟 7年目に完調した 第7年恢復了健康 今日は君を何に例えよう 今天來把你比喻成什麼吧 エクストリーム・アイロンがけかな 是極限燙衣嗎(註3) 複素内積空間かな 還是複數內積空間呢 8年目も僕は変わらない 第8年我沒有什麼改變 今日は君を何に例えよう 今天來把你比喻成什麼吧 幕下16枚目の全勝優勝かな 是幕下第16枚的全勝嗎(註4) AMPA型グルタミン受容体かな 還是AMPA型麩胺酸受器呢(註5) 君への愛を綴ったポエムを 用對你的愛意來編織出的情詩 送り続けて今年で15年 持續地送給你到今年已經是第15年 返事はまだ来ない 你的回覆還沒送來 返事はまだ来ない 你的回覆還沒送來 9年目僕は事故にあった 第9年我遇到了意外 ひどく頭を打ったらしい 頭似乎遭受到相當大的撞擊 自分の名前も忘れた僕だったが 連自己的名字都忘記的我 君が好きな事だけは覚えてた 只有喜歡你的這件事還記得很清楚 10年目も11年目も 第10年和第11年 記憶は戻って来なかった 記憶並沒有找回來 それでも君が好きだった 但是依然喜歡著你 ただただ返事が欲しかった 只是希望能得到你的回應 12年目も13年目も 第12年和第13年 記憶は戻って来なかった 記憶也沒有找回來 まだまだ君が好きだった 但是還是喜歡著你 それしか持っていなかった 除了這個以外我什麼都沒有 14年目にもまだ戻らない 第14年還是沒有恢復 毎日が怖くて不安で 每天充滿恐懼與不安 君を一目見たかった 只想見你一眼 君に一言言いたかった 只想和你說句話 15年目に記憶が戻った 第15年記憶恢復了 全部思い出して泣き出した 全部都想起來哭了出來 僕は思い出してしまった 我想起來了 15年前君が死んだことを 你在15年前已經死掉的事情 君への愛を綴ったポエムを 用對你的愛意來編織出的情詩 重ねていけばいつか届くかな 全部疊在一起的話哪天能夠傳達到嗎 君のだった部屋に 毎日放り込んだ 每天闖入曾經是你的房間 君がもう見えなくたって 就算已經看不見你 愛し続けてやるんだ でも 我還是會繼續愛著你吧 不過 また会えるとと思ったよ 我覺得還能再見到你喔 君はまたいなくなった 於是你又不在了 君への愛を綴ったポエムを 用對你的愛意來編織出的情詩 送り続けて16年 持續地送給你的第16年 返事はまだ来ない 你的回覆還沒送來 返事はまだ来ない 你的回覆還沒送來 註1:mixi是日本最大的社群網站 想成日系的臉書吧 註2:F1不是賽車XD 是指20~34歲的女性,視聽年齡層用語 註3:http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E6%9E%81%E9%99%90%E7%83%AB%E8%A1%A3 註4:幕下是相撲比賽等級用語,16勝是差一點點就可以晉級的意思 註5:似乎和記憶有關係的受器 這首的氣氛真的布局的相當好 從一開始的大笑到後面會大哭QQ -- ────────── 「この世界は不完全だ、            だから、美しい。」 ────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.128.205

07/16 15:46, , 1F
推一個家の裏Pw
07/16 15:46, 1F

07/16 15:47, , 2F
跟著歌詞淚目QQ 好感人又好悲傷..
07/16 15:47, 2F

07/16 15:48, , 3F
可以去看一下P的部落格 有詳細解說
07/16 15:48, 3F

07/17 16:02, , 4F
BLOG沒辦法完全看懂 =3="""
07/17 16:02, 4F

07/17 22:24, , 5F
推 sm11388457 sm11410482 不錯的翻唱和恥P速生的PV=w=
07/17 22:24, 5F

07/18 00:30, , 6F
PV超快w
07/18 00:30, 6F

07/22 07:53, , 7F
PV超讚....還有那個咪哭(30) 超賤的XD
07/22 07:53, 7F
文章代碼(AID): #1CF-iIX- (Vocaloid)