[討鞭]河.Dream On.Painkiller.She's Gone.Steelheart.KTVA.

看板Vocal作者 (Alvis)時間7年前 (2017/06/29 09:57), 6年前編輯推噓5(5015)
留言20則, 4人參與, 最新討論串1/1
Aerosmith 史密斯飛船的 Dream On: (這首是在我練完KTVA vol.3後馬上錄的,因此聽起來有點疲憊) https://soundcloud.com/alvisyu/dream-on-karaoke?in=alvisyu/sets/tbc 以下連結僅含各首歌的最高音部分,分別是: https://www.youtube.com/watch?v=K_-dGxbezmc
She's Gone by Steelheart I'll never let you go (Angel Eye) by Steelheart Painkiller by Judas Priest A Touch of Evil by Judas Priest 本人的高音滑音(Slider)練習 (更新今天6/30練習的滑音檔) 最後是完成版的 高音部分 河 (寶哥張雨生)(7/1完成版) 還請各位不吝賜教。 新增(8/23版): https://soundcloud.com/alvisyu/2017823-20-57-59-the-river https://www.youtube.com/watch?v=CYy0d1Ymg2Q
-- 我是樂觀的人,對凡事凡物只有順其自然的態度,和逆來順受的心情, 因為我不必去追求那麼多東西,我只要自己的一切得到滿足和欣喜,生活就會怡然自得。 但研究上的事,也有自己的那股子狂熱,也能為其廢寢忘食。 - 張雨生。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.150.102.232 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Vocal/M.1498701429.A.6D4.html

06/29 22:20, , 1F
高音很厲害,但有些習慣如果唱中文抒情歌可能會很明
06/29 22:20, 1F

06/29 22:20, , 2F
顯破壞音樂性,建議你錄錄看。
06/29 22:20, 2F
謝謝您的賜教:)我在去年七月開始練KTVA(Ken Tamplin Vocal Academy)之前,有錄了 以下中文歌曲,當時的唱法及力度可能稍有不同,還請不吝撥冗聽聽: 第一滴淚 (動力火車) https://soundcloud.com/alvisyu/po2lk86mde0n?in=alvisyu/sets/tbc 甩開 (張雨生)(後面嘶吼有點小破音,當時嘶吼都是自己誤打誤撞練的。 https://soundcloud.com/alvisyu/zkrcxnxp0lq6?in=alvisyu/sets/tbc 還請不吝賜教了!我目前是搖滾團(hard rock&heavy metal)的新手主唱,還有很多地方 得 學習!如有興趣,下面連結是我們的團練及表演音檔。倒是鼓手把節奏打得亂七八糟 就是了……。 https://soundcloud.com/alvisyu/sets/dream-weaver

06/30 11:44, , 3F
其實蠻好聽的,有時句頭加重後面整句都有跟上夠順的
06/30 11:44, 3F

06/30 11:44, , 4F
空間跟空氣就很好。
06/30 11:44, 4F

06/30 11:44, , 5F
我說的破壞音樂性是因為有時會明顯聽到以1-3個字為單
06/30 11:44, 5F

06/30 11:44, , 6F
位的擠壓吼噴氣句頭,而這三個字的空間卻越來越小憋
06/30 11:44, 6F

06/30 11:44, , 7F
氣,導致你必須再用力噴出下一組的1-3個字。
06/30 11:44, 7F

06/30 11:44, , 8F
當然也可能這是你的詮釋,或是曲風的口氣~
06/30 11:44, 8F

06/30 11:44, , 9F
個人還是蠻羨慕可以有這種音色的啦
06/30 11:44, 9F
我大概可體會您的意思,我現在也在練如何掌握控制氣息。 不過有時候愈憋氣愈可呈現出如Steven Tyler的音色。 再次謝謝s大的美言及精闢剖析!

06/30 14:37, , 10F
唱動力火車的時候感覺還好 但為什麼到比較新的滑音練習反
06/30 14:37, 10F

06/30 14:38, , 11F
而音變成抖得很嚴重?是因為太高嗎?
06/30 14:38, 11F
雖然我不是專家,不過根據我學習KTVA快一年的經驗,抖音是放鬆的結果。 唱動力火車的時候,我使用的是胸聲,抖音的頻率也因此比較低。 而高音滑音則是胸聲-頭聲-混聲,最後放鬆的音節相對也比唱動力火車時高很多, 因此抖相對比較頻繁(抖的比較快)。安哥唱到非常高音時,抖音也抖的比較快。 雖然抖音可刻意去營造出來,但這個高音滑音時我是讓聲音自然放鬆產生抖音,那霎那雖 然音比之前的還要高,但卻是相對的輕鬆,這也是我教練推崇的方法。 如果英文不錯的朋友,我會建議您們參考我教練的影片。 https://www.youtube.com/watch?v=JHbMvgIhE3w

06/30 19:22, , 12F
期待你分享KTVA的心路歷程文章!
06/30 19:22, 12F
哈哈,其實我從師Ken Tamplin只快滿一年,很多地方尚未領悟透徹,不過他倒真的是廣 大 精深,更令人欽佩的是他可親身示範的超強唱功實力。我其實先前有注意到版上有人在討 論他的教材,只可惜沒有下文……。那些都是好幾年前發的文,不曉得他們後來是否有持 續練習KTVA的教材? 我僅在這邊淺談個人目前心得,我跟他學習前,唱She's Gone唱得很吃力,而比這首更難 唱的I'll never let you go 更是唱不上去。 他的教材什麼都有包含,舉凡換聲區的轉移(如高音滑音時沒有破音)、母音轉移、呼吸 調節、肌群鍛鍊、張喉嚨式唱法(Open Throat)、嘶吼、頭聲、混聲鍛鍊等等。 真的要雞蛋裡挑骨頭的話,就是這教材是全英文。不過如果可學英文又可學好唱歌,不是 一石二鳥嗎? 另外,要挑教練的話不只要挑可示範唱出您想唱的歌曲/曲風外,還需要很多學生的唱功 做佐證。 他跟他的學生之前有上傳了他們合作的搖滾翻唱,以下請撥冗觀看: https://www.youtube.com/watch?v=pjTUKNhoQ58
最後,他本身也有自己的論壇,裡面高手雲集相互切磋,分享學習心得。您們可免費註冊 ,不過對於沒有買他教材的人,能看到的區域有限。 http://forum.kentamplinvocalacademy.com/ 他的教材並非只限於搖滾唱法,任何音樂曲風皆適用。 以上純屬分享,還望能一此拋磚引玉,讓KTVA的前輩跟大家分享學習歷程。

06/30 21:46, , 13F
那可以在那個音高做出音準更穩定更不抖的聲音嗎 感覺好像
06/30 21:46, 13F

06/30 21:46, , 14F
有點放鬆過頭了~^^"
06/30 21:46, 14F
感謝指點,我會注意一下您提到的地方。

07/01 00:20, , 15F
不敢指點啦 畢竟是我自己根本唱不到的高音 只是單純好奇
07/01 00:20, 15F

07/01 00:21, , 16F
這種唱法是否也能在不抖的狀況下做出來而已
07/01 00:21, 16F
P大言重了,就像評審不一定要唱出那麼高的音,也能賞析或剖析那高音唱得好不好、亮 不 亮,共鳴點是否有足。 唱到那麼高音時,音準的確更難掌握好,唯有不斷練習,重點是不能高過自己的極限音高 ,過了那界線就無法掌握(因此無法自然的抖音)。 其實這麼高的音域,不抖反而比較難。抖音是共鳴點掌握到了,而自然而然產生的共振效 果。此外,放鬆而產生的抖音也能使音聽來更強而有力。 就像寶哥唱「河」、「兄弟呀」、「月琴飆高音」高音時都會自然抖動一樣。如果沒有抖 音,通常就是代表那是自己無法掌握的音高了。 以上僅為個人淺見。 目前我上傳的「河」未臻完美,期待早日征服,並加以挑戰更高、更難唱的「兄弟呀」滑 音部分。

07/01 11:55, , 17F
建議您修一下編輯紀錄 ctrl+y 可以刪整排文字
07/01 11:55, 17F
謝謝B大指點!慚愧,用了PTT這麼久很多東西還是沒有很熟練!這樣確實排版好看多了, 謝謝!!

07/05 12:57, , 18F
其實也是有出中文版的教材啦。
07/05 12:57, 18F

07/05 12:57, , 19F
但是最後還是沒下手。
07/05 12:57, 19F

07/05 12:57, , 20F
恭喜你唷,學藝有成。
07/05 12:57, 20F
謝謝C大的美言。教材再好不勤練也是枉然。我一個禮拜固定練五天,每次一小時。這樣 練快一年了。但我必須強調,我練KTVA之前的音域就算廣,如我上傳的「第一滴淚」以及 「甩開」等翻唱,但練了之後我開發了頭聲跟混聲,因此才能唱得了我現在翻唱的這些超 高音的歌曲。每個人的音域皆不同,每個人想加強的地方也不盡相同,但至少KTVA是全盤 性的訓練,因此所有曲風皆受用。 我怎麼不知有中文版!?是有人後來翻譯的嗎? 不過後續的練習音檔也是英文,之後要視訊課程也非得用英文吧? 雖然這教材貴了點(我買的時候是199美金),我很後悔當初2014年沒有狠下心買下去。 如果您對聲音很執著,這是非常好的投資。敝人受益匪淺。 ※ 編輯: AYtranslator (118.109.188.33), 08/27/2017 09:38:54 ※ 編輯: AYtranslator (150.246.32.191), 09/23/2017 13:00:48
文章代碼(AID): #1PL5vrRK (Vocal)