[翻唱] Skid Row-18 and Life
這是啟蒙我接觸80搖滾的第一首歌曲
前幾天有感而發就把他翻唱了~真的很熱血!!
http://www.youtube.com/watch?v=2Rfk--c8BhI
在此向我心目中80最強主唱Bach致敬~
順便附上不負責任歌詞翻譯 XDD
(我把他翻成比較口語化的版本)
18 and Life
Ricky was a young boy
He had a heart of stone
Lived 9 to 5 And worked his
fingers to the bone
Ricky是一個死猴囝仔
他的個性非常的機掰!
整天朝九晚五邁力的工作...
Just barely got out of school
Came from the edge of town
Fought like a switchblade
So no one could take him down
目的只想遠離學校
他來自城市的邊緣...
像把蝴蝶刀一般打架鬧事!
卻沒有人可以治得了他!
He had no money,
oh no good at home
He walked the streets
A soldier and he
fought the world alone
And now it's...
他窮到快被鬼抓走
可是在家裡也不安分..
自我感覺良好的走在街上...
像個戰士般想要推翻這個世界
那是因為...
*18 and life You got it
18 and life you know
Your crime is time
And it's 18 and life to go
你擁有十八歲和人生
十八歲和人生你知否?
年輕與熱血是你的原罪
你還有十八歲和人生要過!
Tequila in his heartbeat
His veins burned gasoline
It kept his motor running
But it never kept him clean
龍舌蘭酒充滿他的心跳!
他的血液像汽油一般沸騰著!
這使他興奮地到處尬車...
頭腦卻無法保持清醒...
They say he loved adventure
"Ricky's the wild one"
He married trouble
And had a courtship with a gun
他們說Ricky是一個野孩子
就愛到處冒險和惹事生非
是個令人頭痛的問題人物
自以為有槍就是老大!
Bang Bang ! Shoot'em up
The party never ends
You can't think of dying
When the bottle's your best friend
And now it's...
砰!砰!乎伊死!
打打殺殺的日子是多麼快樂!
你根本不會睬小誰家死人!
因為燒酒是你最好的朋友!
"Accidents will happen"
They all heard Ricky say
He fired his six-shot to the wind
That blew a child away
「別人的孩子死未了!」
大家都聽到Ricky在練肖話...
他朝天空開了六槍..
就這樣爆了一個小孩的頭!
PS.附上原版影音 如有侵權請告知!!
http://www.youtube.com/watch?v=LAQq72ULF_g
Skid Row Rocks!! Bach Rocks!!
Enjoy it!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.9.250
推
11/30 04:18, , 1F
11/30 04:18, 1F
推
11/30 11:01, , 2F
11/30 11:01, 2F
推
11/30 11:30, , 3F
11/30 11:30, 3F
推
11/30 13:46, , 4F
11/30 13:46, 4F
→
11/30 14:45, , 5F
11/30 14:45, 5F
推
11/30 17:13, , 6F
11/30 17:13, 6F
→
11/30 17:13, , 7F
11/30 17:13, 7F
→
11/30 17:18, , 8F
11/30 17:18, 8F
→
11/30 17:27, , 9F
11/30 17:27, 9F
推
11/30 20:53, , 10F
11/30 20:53, 10F
→
11/30 21:14, , 11F
11/30 21:14, 11F
→
11/30 21:15, , 12F
11/30 21:15, 12F
推
11/30 22:41, , 13F
11/30 22:41, 13F
→
11/30 22:42, , 14F
11/30 22:42, 14F
推
11/30 22:42, , 15F
11/30 22:42, 15F
→
11/30 22:42, , 16F
11/30 22:42, 16F
推
11/30 23:30, , 17F
11/30 23:30, 17F
→
11/30 23:31, , 18F
11/30 23:31, 18F
→
12/01 00:42, , 19F
12/01 00:42, 19F
→
12/01 00:45, , 20F
12/01 00:45, 20F
推
12/01 02:40, , 21F
12/01 02:40, 21F
推
12/01 12:13, , 22F
12/01 12:13, 22F
→
12/01 12:52, , 23F
12/01 12:52, 23F
→
12/01 12:53, , 24F
12/01 12:53, 24F
推
12/01 20:42, , 25F
12/01 20:42, 25F
推
12/01 22:34, , 26F
12/01 22:34, 26F
推
12/02 00:24, , 27F
12/02 00:24, 27F
推
12/02 00:28, , 28F
12/02 00:28, 28F
→
12/02 01:02, , 29F
12/02 01:02, 29F
→
12/02 01:03, , 30F
12/02 01:03, 30F
→
12/02 01:05, , 31F
12/02 01:05, 31F
推
12/02 02:34, , 32F
12/02 02:34, 32F
→
12/02 03:45, , 33F
12/02 03:45, 33F
→
12/02 12:44, , 34F
12/02 12:44, 34F
推
12/04 00:59, , 35F
12/04 00:59, 35F
推
12/05 18:43, , 36F
12/05 18:43, 36F
推
12/06 15:30, , 37F
12/06 15:30, 37F
→
12/06 15:31, , 38F
12/06 15:31, 38F
→
12/06 15:34, , 39F
12/06 15:34, 39F
→
12/06 15:35, , 40F
12/06 15:35, 40F
推
12/06 18:41, , 41F
12/06 18:41, 41F
→
12/10 03:03, , 42F
12/10 03:03, 42F
推
01/14 15:21, , 43F
01/14 15:21, 43F
→
01/21 20:25, , 44F
01/21 20:25, 44F