Fw: [問卦]有台灣的越南外勞和越配能否閱讀中文的卦?

看板Vietnam作者 (我的靈魂是誰)時間7年前 (2017/02/06 15:54), 7年前編輯推噓12(12041)
留言53則, 6人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1Oc2cYaM ] 作者: trousersnake (我的靈魂是誰) 看板: Gossiping 標題: [問卦]有台灣的越南外勞和越配能否閱讀中文的卦? 時間: Mon Feb 6 15:45:29 2017 本魯不久前去越南自助旅遊九日之後對越南的文化產生了一些興趣 在尋找能認識越南文化的書籍時 第一個找到的是... 全部都是漢字文言文的大南實錄 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A4%A7%E5%8D%97%E5%AF%A6%E9%8C%84 可線上閱讀的內文: http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b541004365/f48.image http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b541004365/f23.image 這是越南阮氏王朝官修的編年體史書 撰寫成書的年代從西元1558年橫跨至西元1925年 這表示越南對漢字的讀寫技術相當純熟 也表示所有漢字都有相對應的越南文讀音 沒錯吧 本魯在越南的期間 也在不少佛寺都看到許多漢文的楹聯和碑文 有沒有現在在台灣工作的越南移工和越南新娘能否識得 我們中文媒體的資訊 或是否能將左傳 禮記 論語 唐詩 史記的內容直接用越南文朗誦出來的八卦? 我真正想問的是, 越南人能不能在從沒學過中文的基礎之下 直接用越南文讀出所有漢字的音 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.123.14 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1486367138.A.916.html ※ 編輯: trousersnake (123.192.123.14), 02/06/2017 15:50:30

02/06 15:52, , 1F
日本古漢籍更多,日人會中文的比例?
02/06 15:52, 1F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: trousersnake (123.192.123.14), 02/06/2017 15:54:08 ※ 編輯: trousersnake (123.192.123.14), 02/06/2017 16:00:43

02/06 16:10, , 2F
不能(完) 一般人不會去學「古語」
02/06 16:10, 2F

02/06 16:11, , 3F
各個漢詞他們也只知道音和意思 不會知道漢字怎麼寫
02/06 16:11, 3F

02/07 01:08, , 4F
什麼叫用越南文讀出所有漢字的音?就算是生來講漢語
02/07 01:08, 4F

02/07 01:08, , 5F
普通話的人,如果從沒上學,也不會認得漢字。越南人
02/07 01:08, 5F

02/07 01:08, , 6F
怎麼可能不學習漢字就讀懂漢字?你舉的那些越文古籍
02/07 01:08, 6F

02/07 01:08, , 7F
並非越文,而是越南人寫的漢文。另外,用越語讀漢文就
02/07 01:08, 7F

02/07 01:08, , 8F
跟用台語或粵語讀漢文是一樣的概念,完全是可行的,即
02/07 01:08, 8F

02/07 01:08, , 9F
便越語漢語屬於不同語系。
02/07 01:08, 9F

02/07 01:16, , 10F
很多漢文古籍,古詩,越南書店都有賣用越南國語字寫
02/07 01:16, 10F

02/07 01:16, , 11F
的版本,就好比把這些古籍都用注音符號寫出來,當然
02/07 01:16, 11F

02/07 01:16, , 12F
能用來朗讀。
02/07 01:16, 12F

02/07 01:24, , 13F
在越南國語字發明前,用喃字(chu nom)書寫的才算越文(
02/07 01:24, 13F

02/07 01:24, , 14F
如,金雲翹傳),不然只能說是越南人寫的漢文,絕非越
02/07 01:24, 14F

02/07 01:24, , 15F
文。
02/07 01:24, 15F

02/07 01:37, , 16F
bart0928tw大大,那再請較一下,喃字看起來也是漢字
02/07 01:37, 16F

02/07 01:37, , 17F
和我們使用的漢字不同在哪裡呢? @@
02/07 01:37, 17F

02/07 01:40, , 18F
我有點不明白越南人寫的漢文不等於越南文的意思
02/07 01:40, 18F

02/07 01:42, , 19F
這意思是越南人寫的漢文只能閱讀不能直接說嗎?@@
02/07 01:42, 19F

02/07 01:47, , 20F
喃字仿自漢字,但不是漢字。通常是一邊取漢字的義,一
02/07 01:47, 20F

02/07 01:47, , 21F
邊取越語的音。比方說越語的”三”讀成”巴”(ba),
02/07 01:47, 21F

02/07 01:47, , 22F
喃字寫成”巴三“。華人看喃字是一個都看不懂的,越
02/07 01:47, 22F

02/07 01:47, , 23F
人要學習喃字,也得要先學會漢文,否則也不能了解喃字
02/07 01:47, 23F

02/07 01:47, , 24F
的意義。
02/07 01:47, 24F

02/07 01:55, , 25F
越南人寫的漢文可以用越南語讀出來,就像你可以用台語
02/07 01:55, 25F

02/07 01:55, , 26F
去讀唐詩一樣。這些漢文讀出來以後你要說那是越語當然
02/07 01:55, 26F

02/07 01:55, , 27F
可以,但本質上是漢文的越語讀音,不是越文。
02/07 01:55, 27F

02/07 02:07, , 28F
在八卦版看到這一篇,大概知道你要問什麼了...是的,
02/07 02:07, 28F

02/07 02:07, , 29F
每個漢字都有越語讀音,就像都有台語粵語讀音一樣。你
02/07 02:07, 29F

02/07 02:07, , 30F
可以上YouTube找越語配音的“唐宮燕”來看(Duong Cung
02/07 02:07, 30F

02/07 02:07, , 31F
Yen), 你就會知道都是可以對應的。即便如此,你把那
02/07 02:07, 31F

02/07 02:07, , 32F
些越南人寫的漢文古籍用越語發音讀給越南人聽,他們一
02/07 02:07, 32F

02/07 02:07, , 33F
樣不懂的,因為那是漢文的語法,並非越文,能懂的就只
02/07 02:07, 33F

02/07 02:07, , 34F
是零星的單詞而已。
02/07 02:07, 34F

02/07 02:28, , 35F
謝謝bart0928tw大大,你講解得好清楚,感謝你解答了
02/07 02:28, 35F

02/07 02:29, , 36F
我心中的困惑~
02/07 02:29, 36F

02/07 02:32, , 37F
那...喃字算是漢字化的現代越南文嗎?
02/07 02:32, 37F

02/07 02:34, , 38F
它被創造出來是為了書寫純正的越南口語嗎?
02/07 02:34, 38F

02/07 02:37, , 39F
還是只是另一種的純書面文字系統?
02/07 02:37, 39F

02/07 02:39, , 40F
是的,喃字就是為了對應越語而創造出來的,所以用喃字
02/07 02:39, 40F

02/07 02:39, , 41F
寫的才是越文。
02/07 02:39, 41F

02/07 02:51, , 42F
就如同為了要表記韓語而發明了諺文,同樣的道理。只是
02/07 02:51, 42F

02/07 02:51, , 43F
喃字仍然依附在漢字底下,終究要被淘汰的。
02/07 02:51, 43F

02/07 02:55, , 44F
原來如此~ 但這樣只要用漢字取越語的音就好了呀
02/07 02:55, 44F

02/07 02:56, , 45F
取漢字的意不是多此一舉嗎
02/07 02:56, 45F

02/07 02:59, , 46F
喔喔 我明白了 是創出新的複合字
02/07 02:59, 46F

02/07 08:55, , 47F
假名依附在漢字底下也沒有被淘汰啊 XD
02/07 08:55, 47F

02/07 11:59, , 48F
因為假名完全是音素符號,等於日語的字母,喃字則與漢
02/07 11:59, 48F

02/07 12:00, , 49F
字一樣又想表音又想表意,表音既不準確,表義還得先
02/07 12:00, 49F

02/07 12:00, , 50F
學會漢字才行,一旦有了能準確表音的國語字,喃字肯定
02/07 12:00, 50F

02/07 12:00, , 51F
要被淘汰的。
02/07 12:00, 51F

02/07 12:19, , 52F
外勞越配逃跑到卡拉ok店打黑工的可以讀寫中文
02/07 12:19, 52F

02/08 23:10, , 53F
Bart大解釋 第一次聽到 真有趣(而且對越南語真有愛)
02/08 23:10, 53F

02/13 02:27, , 54F
外勞讀寫中文那是來台灣才學的吧,或是當地找老師學過。
02/13 02:27, 54F
文章代碼(AID): #1Oc2kYYL (Vietnam)