[問題] 韓版藍光字幕問題

看板Video作者 (海潮之聲)時間5年前 (2019/05/22 21:10), 編輯推噓5(504)
留言9則, 7人參與, 5年前最新討論串1/1
想請問版上各位前輩 如果韓版藍光字幕有寫CHINESE 是繁中還是簡中? 繁中會跟台灣翻譯一樣嗎? 因為最近看到幸福綠皮書有出 https://tinyurl.com/y34upqkt 但是字幕只寫CHINESE 怕買回來看不懂或看得很難過XD 所以想問一下前輩們 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.147.19.29 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Video/M.1558530603.A.3E6.html

05/22 23:56, 5年前 , 1F
可以上blu-ray.com查,剛查了一下看起來是繁中
05/22 23:56, 1F

05/23 00:07, 5年前 , 2F
Blu-ray.com是不是有些不太準?查羅根UHD美版寫有
05/23 00:07, 2F

05/23 00:07, 5年前 , 3F
中文,但實際上好像沒有
05/23 00:07, 3F

05/23 00:34, 5年前 , 4F
上面寫的不太準
05/23 00:34, 4F

05/23 07:47, 5年前 , 5F
我有一片韓版殼寫chinese是繁中 其實簡體字不會到看不懂啦
05/23 07:47, 5F

05/23 07:47, 5年前 , 6F
只是看起來不爽而已
05/23 07:47, 6F

05/23 13:10, 5年前 , 7F
如果是Mandarin應該就是繁中了吧,chinese的話簡繁都可能?
05/23 13:10, 7F

05/24 10:42, 5年前 , 8F
我查查 有買再跟大家分享
05/24 10:42, 8F

05/24 13:44, 5年前 , 9F
簡中就是中國人的文法語彙 應該不至於影響理解
05/24 13:44, 9F
文章代碼(AID): #1SvKehFc (Video)