[歌詞] Ravi - WHERE SHOULD I GO
RAVI - WHERE SHOULD I GO (feat. MICRODOT)
翻譯: leftside0114 (粗糙翻譯敬請見諒)
where should I go where where
where should I go go where
where should I go where where
where should I go go I I
唉 幹嘛老是管這管那
因為我的一舉一動
嚇得屁滾尿流四處奔竄
I’m going hard I’m going hard
1 day 2 live
一天當兩天過的感覺
幾乎所有人都一副粉飾太平的模樣
用隨身的肥皂擦出的泡沫呼吸
鼓吹著HIPHOP的你 對所愛的事物的自負
想帶著那點東西過活的話 少在那隨便貶低我粉絲的價值
是啦 你的話有一部分是正確的
我的兄弟們還有我拿過的獎盃
雖然多到兩手都數不完
但至今我沒實現的夢 實在太多
睡著睡著也總像無法入眠一樣
老子在夢裡面也還在作夢
少來攪和我的一言一語
我的未來我自己卜卦自己實踐 你這小鬼
我所流下的汗所代表的價值
它會成為我音樂靈感的燃料
噗通噗通 少在那裏丟石頭
你的屁話我連聽都不想聽
噗通噗通 少在那裏丟石頭
你的屁話我連聽都不想聽
where should I go
給我閉上嘴
where should I go 汪 汪
where should I go
給我閉上嘴
where should I go 汪 汪
I ma run 我的未來太過明亮耀眼
所以你那些挖苦的回帖完全看不見
San.E哥曾對我說過 I'm a beast
所以 I make it look easy, ABC
I came. I saw. I conquered. Veni Vidi Vici
我的位置就在你的頭頂上
那就是人生的真理
你的RAP還真倒人胃口
'JI'rhyme換我來唱可就完全爆發
舞台上我一個人就能粉碎你
誰都攔不住我 huh
我從態度開始就是熱情
不做妥協也帥翻你
我的粉絲愈來愈多
VIXX RAVI "meet me at the hotel lobby"
we International man
NY, Auckland to Japan
see my fans out in France
"Bonjour" "Ohayo" "Kiaora" "aloha"
'你好(韓文)' 合為音樂一體的變化
that's the power of music
我一點也不偏食
別戴著有色眼鏡來評論 跟我乾一杯吧 bottoms up
噗通噗通 少在那裏丟石頭
你的屁話我連聽都不想聽
噗通噗通 少在那裏丟石頭
你的屁話我連聽都不想聽
where should I go
給我閉上嘴
where should I go 汪 汪
where should I go
給我閉上嘴
where should I go 汪 汪
= = =
金元植好帥QAQ
\RAVI/\RAVI/\RAVI/
因為翻譯中有些部分不加入一點個人解讀的話很難成為合理句子
所以如果有誤譯或是其他錯誤都請大家不吝嗇的指證qwq
I came. I saw. I conquered. Veni Vidi Vici
出自凱撒大帝宣告自己的神速勝利時所說的話
不知道為什麼這句歌詞默默地戳到我的點QAQ
再一次,
金元植真的,好帥哦嗚嗚嗚嗚嗚(夠了)
--
One for Money
Two for Show
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.119.142.114
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/VIXX/M.1451845167.A.BBF.html
推
01/04 02:36, , 1F
01/04 02:36, 1F
→
01/04 02:36, , 2F
01/04 02:36, 2F
→
01/04 02:36, , 3F
01/04 02:36, 3F
真的是在這種很兇的歌中被溫暖到的我也覺得我自己怪怪的XDDDDD(?)
推
01/04 02:37, , 4F
01/04 02:37, 4F
→
01/04 02:37, , 5F
01/04 02:37, 5F
→
01/04 02:38, , 6F
01/04 02:38, 6F
金元植真的是星光的自負心QAQQQ/ 期待其他歌曲!!!!
推
01/04 02:39, , 7F
01/04 02:39, 7F
→
01/04 02:40, , 8F
01/04 02:40, 8F
真的是暖男一枚\QAQ/ 作曲中也想著粉絲的溫暖偶像QAQQ
推
01/04 02:41, , 9F
01/04 02:41, 9F
→
01/04 02:41, , 10F
01/04 02:41, 10F
其實我就是被這句刺激到 才默默地想說把整首歌翻完XDDDD(居然)
推
01/04 04:10, , 11F
01/04 04:10, 11F
見過暖的沒見過這麼暖的啊嗚嗚TAT
推
01/04 08:41, , 12F
01/04 08:41, 12F
\RAVI/\RAVI/\RAVI/\RAVI/\RAVI/\RAVI/
推
01/04 08:42, , 13F
01/04 08:42, 13F
覺得他在這首歌上費了很多心思~~~
推
01/04 10:03, , 14F
01/04 10:03, 14F
真的很喜歡他對自己風格的堅持 逐漸進步也不失原色!!!
推
01/04 11:41, , 15F
01/04 11:41, 15F
\RAVI/\RAVI/\RAVI/\RAVI/\RAVI/
推
01/04 12:11, , 16F
01/04 12:11, 16F
自信中又飽含著保護粉絲的心思QAQ
推
01/04 12:50, , 17F
01/04 12:50, 17F
我其實一開始有想過 隨地拉X 但總是有種警告標語的感覺(什麼感覺#
推
01/04 12:52, , 18F
01/04 12:52, 18F
\金元植/\金元植/\金元植/\金元植/\金元植/
推
01/04 14:05, , 19F
01/04 14:05, 19F
\金元植/\金元植/\金元植/\金元植/\金元植/
推
01/04 14:08, , 20F
01/04 14:08, 20F
真的是星光的自負心QAQ/ 對自己很有自信的同時也很謙虛QAQ
推
01/04 14:33, , 21F
01/04 14:33, 21F
→
01/04 14:36, , 22F
01/04 14:36, 22F
→
01/04 14:37, , 23F
01/04 14:37, 23F
已經修正了 謝謝提醒^^
推
01/04 19:10, , 24F
01/04 19:10, 24F
\金元植/\金元植/\金元植/\金元植/\金元植/
※ 編輯: leftside0114 (140.119.142.114), 01/04/2016 21:53:06
推
01/04 22:08, , 25F
01/04 22:08, 25F
推
01/05 01:13, , 26F
01/05 01:13, 26F
→
01/05 01:13, , 27F
01/05 01:13, 27F
推
01/05 23:28, , 28F
01/05 23:28, 28F
→
01/05 23:28, , 29F
01/05 23:28, 29F
→
01/05 23:28, , 30F
01/05 23:28, 30F
推
01/05 23:45, , 31F
01/05 23:45, 31F
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈感謝告知哈哈哈 已修正XD
推
01/05 23:47, , 32F
01/05 23:47, 32F
※ 編輯: leftside0114 (27.246.214.134), 01/06/2016 02:59:30
推
01/07 10:02, , 33F
01/07 10:02, 33F