[歌詞] MAZE (自譯歌詞)
轉載請註明:
leftside0114(PTT) 或
Shut Up & Take My Love (facebook)
韓文歌詞來源: melon
Running and running
You're driving me crazy
無止盡的迷宮 wall to wall
即使轉了再轉
也全都是向你走去的路
縱使捏著臉頰想要清醒
卻仍像是被囚禁在這詭異的夢中
四面八方都沒有出路
奔跑再奔跑 卻總是回到原點
Woo woo baby
woo woo woo baby
你如同無法開啟的
藏滿珍寶的密盒
把所有鑰匙都找來 也無法解開那道鎖
MAZE running running
MAZE running
我的愛陷入crazy 深深地
MAZE running running
MAZE running running
We go crazy 不停地
MAZE 此處彼方
MAZE 此方彼處
不過都是與你相似的幻影
現在分明想要逃脫
We go crazy 深深地
MAZE running running
MAZE running running
即使走遍了每個
深邃神秘的角落
最終卻都發現那不過是條死胡同
時間過得太久 早已將這些路銘記於心
我在夢中不停徘徊
如今已經對此感到膩煩
已經理清的判斷能力
Girl please give me some
Woo woo baby
woo woo woo baby
你就像沒有出路的迷宮
全部分毫不差 永恆的渴望
MAZE running running
MAZE running
我的愛陷入crazy 深深地
MAZE running running
MAZE running running
We go crazy 無止盡的
MAZE 此處彼方
MAZE 此方彼處
無法逃脫的框架中
我已逐漸麻木
We go crazy 深深地
MAZE running running
MAZE running running
And I'm going crazy 這般
結果全都是你 都是你 gril
而今我已失去了逃出的意志
你就是我的終點吧
數百次 數千次地回到此處
我的愛陷入crazy 深深地
MAZE running running
MAZE running running
We go crazy 無止盡的
MAZE 此處彼方
MAZE 此方彼處
你擋住了我的去路
想甩去你的身影 卻發現毫無用處
We go crazy 深深地
MAZE running running
MAZE running running
==========================
歌詞一直讓我想到移動迷宮,
覺得把這樣的idea套用到愛情關係也是一種很妙的比喻呢!
就像作為獎勵一樣翻譯完立刻出現的MV XDD
中字MV預計今晚釋出 如果有其他站子搶先的話我就摸摸精效(=可能要好幾天過後XD)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.245.1.253
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/VIXX/M.1447126265.A.15D.html
推
11/10 11:34, , 1F
11/10 11:34, 1F
推
11/10 12:13, , 2F
11/10 12:13, 2F
→
11/10 12:18, , 3F
11/10 12:18, 3F
→
11/10 12:26, , 4F
11/10 12:26, 4F
推
11/10 12:27, , 5F
11/10 12:27, 5F
推
11/10 14:26, , 6F
11/10 14:26, 6F
推
11/12 12:25, , 7F
11/12 12:25, 7F