[翻譯] にこにこ健 標題
應該有很多人都知道にこにこ健的標題雖然各期看起來好像沒什麼意思
但串起來後就會是一段話的事吧^^
以下是從2010/5/30~2010/12/19的日記標題,()內則是期數
(順便提一下,前一期5/23就是沒有標題只有內容"今日は涙雨だね"那期 >_<)
如果整個串起來就會變成~
世界で一番(47)いや、宇宙で(48)一番眩しい(49)お星様(50)
いつもいつまでも(51)僕の心の中で(52)輝き続ける(53)
僕があなたを思えば(54)見えなくても(55)輝いている(56)
僕の心の中は(57)ずっと(58)おかあさんと(59)いっしょです(60)
これからも(61)にこにこ健°(62)の精神で(63)
これからも(64)日々、邁進(65)して参ります(66)
みんなも(67)一緒に(68)必笑ッ(69)掲げて(70)ガンバロウ!!(71)
ひとまず(72)これで(73)THE END(74)Viva(75)V6(76)
(中譯)
世界上第一,不,是全宇宙中最閃亮的星星
無論何時,都在我的心中持續地閃耀著光芒
當我想起你時,即使看不到,也一直閃耀著
在我的心中,一直都是和媽媽在一起的
接下來也要以nikonikoken的精神
接下來也要,每天每天往前邁進
大家也一起秉持著笑容加油吧!!
那麼就先這樣了,THE END,Viva V6
----
ken真的很有心呢!!!!!!!前面看的很感動,最後來個Viva V6又讓人忍不住笑出來XDD
另,不知可否直接把日文原標題打出來?
如果不妥請告知,我會刪除 m(__)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.237.176
推
12/25 02:27, , 1F
12/25 02:27, 1F
推
12/25 02:40, , 2F
12/25 02:40, 2F
推
12/25 08:51, , 3F
12/25 08:51, 3F
推
12/25 08:55, , 4F
12/25 08:55, 4F
推
12/25 09:30, , 5F
12/25 09:30, 5F
→
12/25 11:08, , 6F
12/25 11:08, 6F
推
12/25 12:19, , 7F
12/25 12:19, 7F
推
12/25 14:06, , 8F
12/25 14:06, 8F
推
12/25 14:44, , 9F
12/25 14:44, 9F
推
12/25 14:46, , 10F
12/25 14:46, 10F
推
12/25 16:02, , 11F
12/25 16:02, 11F
推
12/25 17:15, , 12F
12/25 17:15, 12F
推
12/25 17:47, , 13F
12/25 17:47, 13F
→
12/25 17:47, , 14F
12/25 17:47, 14F
推
12/25 18:30, , 15F
12/25 18:30, 15F
推
12/25 18:48, , 16F
12/25 18:48, 16F
推
12/25 20:24, , 17F
12/25 20:24, 17F
推
12/25 22:31, , 18F
12/25 22:31, 18F
推
12/25 23:57, , 19F
12/25 23:57, 19F
推
12/26 00:39, , 20F
12/26 00:39, 20F
推
12/26 00:45, , 21F
12/26 00:45, 21F
推
12/26 01:18, , 22F
12/26 01:18, 22F
推
12/26 01:38, , 23F
12/26 01:38, 23F
推
12/26 02:22, , 24F
12/26 02:22, 24F
推
12/26 04:13, , 25F
12/26 04:13, 25F
推
12/26 09:54, , 26F
12/26 09:54, 26F
推
12/27 19:35, , 27F
12/27 19:35, 27F
推
12/27 21:01, , 28F
12/27 21:01, 28F
推
12/30 15:50, , 29F
12/30 15:50, 29F
推
01/03 23:27, , 30F
01/03 23:27, 30F
推
01/08 22:36, , 31F
01/08 22:36, 31F