[翻譯] 10周年MC 版本B アクロバット

看板V6作者 (King)時間14年前 (2010/03/30 20:30), 編輯推噓12(1206)
留言18則, 13人參與, 最新討論串1/1
井:剛才不要緊吧?長野。 博:是的。 剛:後空翻。 博:是。 (影片:Darling准站在博肩上後空翻下來,落地時扭腳沒站穩) 博:岡田好像… 井:不要緊嗎? 准:完全沒事。 博:不要緊的樣子。 井:沒關係嗎? 准:完全沒關係。 博:剛才你們在那邊講話的時候,我們兩個在進行現場檢證。 (影片:博&准現場檢證中XD) 博:怎麼會這樣?是時間點的關係嗎?等等的,討論了一下。 井:不過還好沒事。 准:完全沒有事。 井:總之V6真的是個受傷很頻繁的團體。 剛:常有人受傷呢! 健:是阿,經常有人受傷。 剛:大家都有(受傷過)經驗吧。 健:應該沒有沒受過傷的人吧。 井:是阿,大家都有受傷過呢! 博:是的。 井:像報紙上的標題就因為我們經常受傷,替我們取了一個”V濕布”的諧音。 博:是有這樣的事情。 井:濕布才治不好咧! ========================================================================== 以上請勿轉載 請期待下一篇"痛い" 看當爸爸的小井很沒大人樣的樣子XD 謝謝大家!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.55.44

03/30 21:01, , 1F
沒受傷就不叫V6了XD 感謝分享!!!!
03/30 21:01, 1F

03/30 21:46, , 2F
我每次都覺得V重複彼此說過的話以表示認同很可愛XDDD
03/30 21:46, 2F

03/30 22:56, , 3F
感謝翻譯~我記得那年那個後空翻失敗好像算嚴重~不像他們講
03/30 22:56, 3F

03/30 22:58, , 4F
的那麼雲淡風輕~那場之後到終場前 好像那動作都取消了(?)
03/30 22:58, 4F

03/30 22:59, , 5F
詳細我忘了 不過失敗同場的出道曲全體空翻准一就沒翻了
03/30 22:59, 5F

03/30 23:01, , 6F
據現場的歌迷說 准一是跌坐在地爬不起來的把solo唱完...
03/30 23:01, 6F

03/30 23:05, , 7F
感謝翻譯!! 其實每次看他們翻高難度的都有點擔心~~
03/30 23:05, 7F

03/30 23:10, , 8F
感謝翻譯 每次看到他們空翻都又緊張又很期待 V們要好好保
03/30 23:10, 8F

03/30 23:10, , 9F
護自己阿
03/30 23:10, 9F

03/30 23:11, , 10F
感謝翻譯^^ 希望V們都能健健康康!
03/30 23:11, 10F

03/30 23:15, , 11F
感謝翻譯~又想起博那次一腳踩進噴水孔裡 感覺好痛呢~
03/30 23:15, 11F

03/30 23:16, , 12F
V要好好的保重身體健康喔!!!
03/30 23:16, 12F

03/30 23:30, , 13F
謝謝翻譯~好痛的感覺!小V請平安!!
03/30 23:30, 13F

03/31 00:03, , 14F
感謝翻譯:D
03/31 00:03, 14F

03/31 00:08, , 15F
感謝翻譯~V們好辛苦@-@
03/31 00:08, 15F

03/31 00:44, , 16F
感謝翻譯 心疼 >"<
03/31 00:44, 16F

03/31 19:35, , 17F
這次的後空翻准一好像受傷了!!記得博還很內咎呢!!
03/31 19:35, 17F

03/31 23:07, , 18F
好痛的感覺 呼呼~~~~ 感謝翻譯吶!!
03/31 23:07, 18F
文章代碼(AID): #1BiUxvJU (V6)