[翻譯] 10周年MC 版本B THE連発

看板V6作者 (King)時間14年前 (2010/03/21 10:49), 編輯推噓10(1003)
留言13則, 12人參與, 最新討論串1/1
井:各位晚‧安! 井:ムチッ!(沒什麼意義,類似擬聲詞"啾"一類) 健:你再弄一次。 井:ムチッ! 健:你再弄一次。 井:ムチッ! 井:ジョイナー。ムチッ!ジョイナー。 坂:我想想還是別幹V6這工作了好嗎?當然是騙你們的,笨蛋!囉嗦什麼!笨蛋!笨蛋♡。 說別人笨蛋滿有趣的呢! (中間GO跟博兩段沒什麼可翻譯的,不過在那扭來扭去的很好笑。) 准:屁股繃得很緊。 井:ポンポポンポポンキッキーズ,BYEBYE~~~ 坂:BYE什麼阿你! 井:YOU們還要再來喔! ========================================================================== 因為換了新工作正在適應期 翻譯整個停擺 快要趕不上進度... 我會加油絕不拖稿! (賭上爺爺的名義...喂!) 話說這個翻譯阿 真的會上癮耶... 整個都不想結束了XD 以上請勿轉載 請期待下一篇"坂本の母" 謝謝大家!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.49.125

03/21 12:42, , 1F
頭推
03/21 12:42, 1F

03/21 13:33, , 2F
頸推XD
03/21 13:33, 2F

03/21 16:24, , 3F
小井推XD 謝謝翻譯^^ (有點希望他們MC講不完啊~~)
03/21 16:24, 3F

03/21 17:00, , 4F
阪本推XD 謝謝翻譯
03/21 17:00, 4F

03/21 17:01, , 5F
"坂"本 寫錯,對不起><"
03/21 17:01, 5F

03/21 17:12, , 6F
結果這段的主角是小井的狀聲詞XDDDDD
03/21 17:12, 6F

03/21 17:56, , 7F
小井好可愛XDD
03/21 17:56, 7F

03/21 20:35, , 8F
推推~
03/21 20:35, 8F

03/21 22:26, , 9F
感謝翻譯~推推
03/21 22:26, 9F

03/21 23:52, , 10F
感謝翻譯:D
03/21 23:52, 10F

03/23 16:05, , 11F
下一篇會一直欺負哩打吧XD 翻譯辛苦了ˇ
03/23 16:05, 11F

03/23 20:03, , 12F
謝謝翻譯唷
03/23 20:03, 12F

03/24 01:24, , 13F
謝謝翻譯~~被欺負的哩大好可口 (?)
03/24 01:24, 13F
文章代碼(AID): #1BfObN00 (V6)