[閒聊] 關於fantome專輯的小事

看板Utada作者 (kiM )時間7年前 (2016/10/11 16:18), 7年前編輯推噓20(2007)
留言27則, 17人參與, 最新討論串1/1
◎荒野之狼 1946年諾貝爾文學獎得主Hermann Hesse的德文小說Der Steppenwolf同名 (小光除了增加我的歌曲播放清單 也增加了我的書單) ◎歌曲 道、忘卻 多才多藝的鈴木祥子 在2006發行的同名專輯 曲目8:忘卻、曲目11:道 fantome裡此兩首歌歌名相同 在鈴木專輯中是把道放在最後一首 https://goo.gl/iPI2jHhttp://i.imgur.com/a/XwvTF.jpg
購買實體專輯在拿CD出來時會看到放CD側的殼上有印字 Only you can show me love Even when you're not around Only you can make me found 這三句話剛好是第一首歌 道 從歌曲1:55開始的和聲 在歌曲0:50處也有一段三句英文的和聲 這段聽沒很清楚 Only you can help me now And I hope you ___ me on And you finally came around 好像考英聽阿 希望有強者能解惑 ^^" **謝謝Sid2199大大推文英文原文如下: Only you can hear me now and I hope you hear me out Cause I finally came around 以下感想~ 當初聽到小光要暫別歌壇時 完全沒有想到能等到新專輯 真的好喜歡這張! 最近趁著三連休還重看了wild life dvd 也把以前專輯拿出來聽 這個世代能有小光真是太好了!!!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.126.108.253 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Utada/M.1476173884.A.50D.html

10/11 17:41, , 1F
好強的..冷知識XD
10/11 17:41, 1F

10/11 18:04, , 2F
這個世代能有小光真是太好了!!!!!QQ
10/11 18:04, 2F

10/11 18:54, , 3F
這個世代能有小光真是太好了!!!
10/11 18:54, 3F

10/11 20:16, , 4F
好強的冷知識+1 XDD
10/11 20:16, 4F

10/11 20:34, , 5F
樓主強大!
10/11 20:34, 5F

10/11 21:28, , 6F
Hi跟朋友發現<道>的和音超驚喜的!以下是我聽到的(0:50起)
10/11 21:28, 6F

10/11 21:31, , 7F
好細心喔
10/11 21:31, 7F

10/11 21:32, , 8F
Only you can hear me now 只有現在你聽得到我
10/11 21:32, 8F

10/11 21:33, , 9F
and I hope you hear me out 而我希望你能聽完
10/11 21:33, 9F

10/11 21:33, , 10F
Cause I finally came around 因為我終於挺過來了
10/11 21:33, 10F

10/11 21:34, , 11F
很謝謝朋友帶我認識超美的光及她的歌聲。找到這板超開心~
10/11 21:34, 11F
感謝Sid2199大大解惑,已補充於原文

10/11 21:39, , 12F
連假把宅光全專輯再聽一次+1
10/11 21:39, 12F

10/11 22:03, , 13F
這麼勵志的歌還藏了洋蔥...
10/11 22:03, 13F

10/11 22:07, , 14F
因為先買itunes差點沒把CD拿下來,這三句有點感人阿 而
10/11 22:07, 14F

10/11 22:07, , 15F
且居然是第一首的和聲… 太美啦~~~嗚 好令人鼻酸
10/11 22:07, 15F

10/11 23:04, , 16F
推!
10/11 23:04, 16F

10/11 23:06, , 17F
雖然不知道鈴木小姐和小光的關聯性是什麼
10/11 23:06, 17F

10/12 00:28, , 18F
覺得這首超催淚(哭點低)現在有合音歌詞更這麼認為
10/12 00:28, 18F

10/12 01:06, , 19F
那三句話在別的地方看到訪談 是寫給母親的
10/12 01:06, 19F

10/12 01:21, , 20F
原來有不少人發現合音的詞~~~
10/12 01:21, 20F

10/12 08:01, , 21F
哈你好強
10/12 08:01, 21F

10/12 11:18, , 22F
Only you can hear me now 現在只有你能聽見我 ^^
10/12 11:18, 22F

10/12 19:20, , 23F
太厲害 發現這麼細節的部分
10/12 19:20, 23F

10/12 22:19, , 24F
對…第一句我翻錯了,第三句翻得有點勉強~ 再請指正 :)
10/12 22:19, 24F

10/13 10:39, , 25F
空格我也是覺得是hear
10/13 10:39, 25F
※ 編輯: KimPossible (120.126.108.253), 10/14/2016 09:25:46

10/18 00:20, , 26F
也有在日站看過有將Fantome 讀作 Fan to me 覺得很妙!
10/18 00:20, 26F

10/20 15:16, , 27F
樓上讓我想有個服裝品牌是THEME ,我朋友都念 the me
10/20 15:16, 27F
文章代碼(AID): #1N_A0yKD (Utada)