[情報]韓國fans超用心做的上野樹里語錄

看板Ueno_Juri作者 (Eunie)時間16年前 (2008/06/24 14:30), 編輯推噓14(14011)
留言25則, 17人參與, 最新討論串1/1
上野樹里語? http://www.juri.rikuson.com/i/newpage113.htm 共5大頁耶 可惜都看不懂> < 有誰好心來翻一下呢? 覺得每次樹里說的話都好有深度跟道理唷 跟一般人不一樣 他好特別唷~^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.121.253.159

06/24 15:20, , 1F
酷斃了..都看不懂= =
06/24 15:20, 1F

06/24 15:26, , 2F
「輝く女」英國行裡充滿了佳句,我常按暫停思考她說的XD
06/24 15:26, 2F

06/24 15:39, , 3F
我現在看到輝く女就會想到希爾先生很直接的親了樹里小嘴一口
06/24 15:39, 3F

06/24 15:39, , 4F
英國人真開放啊~(閃) 不過樹里的反應超可愛
06/24 15:39, 4F

06/24 15:55, , 5F
看得出來她很傻眼XDDDD 一直在叫好害羞XDDD
06/24 15:55, 5F

06/24 18:27, , 6F
對啊 一分鐘內講了十次有吧XD
06/24 18:27, 6F

06/24 18:34, , 7F
樹里被親後好像喝醉的亂飄...還說『滿足了滿足了..』XDD
06/24 18:34, 7F

06/24 18:38, , 8F
推樓上 真的像喝醉XDD 頭埋在翻譯小姐後面也很好笑XD
06/24 18:38, 8F

06/24 20:35, , 9F
有人想看翻譯嗎? 有33則名言 如果有人想看我就翻一下^^
06/24 20:35, 9F

06/24 20:35, , 10F
那就.....先跪謝再說了 XD
06/24 20:35, 10F

06/24 20:36, , 11F
因為韓國fans也是引用各類文章的資料 翻譯應該沒問題吧 ^^
06/24 20:36, 11F

06/24 20:36, , 12F
專業人士又來了!
06/24 20:36, 12F

06/24 20:45, , 13F
有強者出現了~~~~~先謝謝Q大~感激~XD
06/24 20:45, 13F

06/24 20:46, , 14F
感謝Q大啊!
06/24 20:46, 14F

06/24 21:02, , 15F
跪謝+1 怎麼這麼感人~
06/24 21:02, 15F

06/24 21:09, , 16F
感謝Q大~~~ 強者!! Q大之前不是也有翻譯過日文嗎? 太強了!
06/24 21:09, 16F

06/24 21:14, , 17F
跪謝+1~裡面是韓文?太強了~我還沒看內容就佩服你了
06/24 21:14, 17F

06/24 21:14, , 18F
裡面是日文啦XDDD
06/24 21:14, 18F

06/24 21:20, , 19F
請問2~7樓的大大是在哪裡看到樹里被親的啊?好想看…
06/24 21:20, 19F

06/24 21:27, , 20F
0rz.tw/e84mS 應該是在這段的後面 XD
06/24 21:27, 20F

06/24 21:30, , 21F
話說樹里被親那段 我重播了n遍 這孩子怎麼這麼可愛阿???
06/24 21:30, 21F

06/24 21:37, , 22F
還蠻長的 請大家稍等一下 OTZ
06/24 21:37, 22F

06/24 21:47, , 23F
感謝翻譯強者Q大:)
06/24 21:47, 23F

06/24 22:08, , 24F
其實某個地方有XDD
06/24 22:08, 24F

06/24 22:47, , 25F
快完成了 ^^
06/24 22:47, 25F
文章代碼(AID): #18O9IVOL (Ueno_Juri)