[問題] 不解...為什麼大家都這樣叫

看板Tyukaitiban作者 (薰)時間20年前 (2004/05/27 03:24), 編輯推噓1(103)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
好久沒看動畫了,逛ptt看到這版進來 覺得好怪喔.... 1.中華一番? 日文漢字的『一番』應該是『第一』吧 因為中文裡面『一番』並無任何意義阿= =|| 未經翻譯= =? 2.主角小當家??? 我怎麼記得我以前看到的是他叫『劉昂星』 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.168.132

163.24.254.140 05/26, , 1F
是劉昴(ㄇㄠˇ)星 日文原名"マオ"
163.24.254.140 05/26, 1F

163.24.254.140 05/26, , 2F
翻譯有時也很講求藝術及美感的
163.24.254.140 05/26, 2F

163.24.254.140 05/26, , 3F
翻成"中華第一" 或是 "第一中華" 都不好
163.24.254.140 05/26, 3F

163.24.254.140 05/26, , 4F
因此翻譯上不改名比較好啦(個人觀感)XD
163.24.254.140 05/26, 4F
文章代碼(AID): #10jEy6WW (Tyukaitiban)