討論串[日GO][翻譯] Battle in New York III與新增語音
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓6(6推 0噓 13→)留言19則,0人參與, 6年前最新作者saiiaran (藍色麻雀)時間6年前 (2019/09/23 14:42), 6年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
看板上好像沒有翻譯. 時間也不是很多 就只放一部分上來. 大閃 小閃 術閃的設定集性格翻譯. --. 大閃. 冷酷無情。用無比華美的黃金甲誇耀、使用多到滿出來的財寶. 當成潑水般地放出進行攻擊的破格英靈。. 既是沒有血淚的暴君,亦是窮極享樂各種財寶與娛樂的英雄。. 是個不管他人意見,以自己想法做為絕
(還有1969個字)

推噓19(19推 0噓 9→)留言28則,0人參與, 6年前最新作者saiiaran (藍色麻雀)時間6年前 (2019/09/23 04:44), 6年前編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
副標題放不下 丟這邊. Age of IshtarRin 伊斯塔凜紀元. 想必大家也發現了 杜牧G說的 Endless Battle. 還有這個標題. TM終於將魔爪伸向漫威了. 難怪舞台在紐約. 而且還配合尾音N 加了"凜". 還有前面內容那個 你們無法從被我打敗的事實逃走 我就坐在這等你們來的紫
(還有2317個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁