[日GO][翻譯] 梅林靈衣語音

看板TypeMoon作者 (GRLグリーンリバーライト)時間4年前 (2019/08/16 22:31), 4年前編輯推噓17(1704)
留言21則, 18人參與, 4年前最新討論串1/1
長AS又老馬啦~~~(吶喊 原本以為神秘の大葛格的靈衣應該會跟卡池一樣在週日開 結果禮拜五就提前來了,我活動進度零RRRRRR(抱頭 因為是看別人影片自己聽譯的 附上日文,有錯歡迎糾正 影片請參考:https://youtu.be/XFQORCJBZkg
---------------------------------------------------- 靈衣開放 こんばんは。騒々しいがすてきな夜だね。 荒野の真ん中にこれだけの人工の楽園を作る、 まさに夢のようなお話だ。 私の出番がないくらいに。 だからまぁ、今回はこうして遊びに来ているわけだけど。 どうかな、マスター。これから朝まで一緒に夜遊びをしてみるのは? 晚安。雖然非常吵鬧,但這真是個美妙的夜晚呢。 竟然在荒野之中建造了這麼寬廣地人工樂園,簡直像在作夢一樣呢。 厲害到沒有我出場的機會了呢。 所以說,這次我就只是來玩的而已。 怎麼樣呢,御主?接下來要不要跟我一起去玩到天亮呢? ------------ 戰鬥 開始1 さて、ギャンブルだ。得意だけど、まずは様子見といこう。 好,來賭博吧。雖然我很擅長,但還是先觀察一會吧。 開始2 あいにく忙しくてね、こっちはぱぱっと片付けよう。 真不湊巧我很忙呢,這裡就快速地收拾乾淨吧。 開始3 夏だからね、戦いも観光も涼やかなものがいい。 夏天到了,不論是戰鬥還是觀光,都要涼爽的東西才好呀。 ------------ 技能1 リラックス、リラックス。 放輕鬆,放輕鬆。 技能2 さて、カウンティングをば。 好,來算算牌吧。 參考了一下MoonCell的日文文本,覺得這個比較有可能 (をば我原本聽成オーバー,話說這個古文也太難了吧...) 技能3 君に全チップを賭けよう、頼むぞ。 那就把籌碼全堵在你身上吧,拜託你囉。 技能4 最高のカード、君に。 最棒的卡牌,送給你。 技能5 マーリン:リラックス、リラックス。 フォウくん:フォーワー。(キック) マーリン:ッポゥワァ~。(打たれた音) 梅林:放輕鬆,放輕鬆。 芙芙:Foo─Wa──。(踢擊) 梅林:噗哇~。(被踢) 技能6 マーリン:さて、カウンティングをば。 フォウくん:フォーワー。(キック) マーリン:ットゥハァ~。(打たれた音) 梅林:好,來算算牌吧。 芙芙:Foo─Wa──。(踢擊) 梅林:摀哇~。(吐血) ------------ 選擇卡片1 おや、行くかい? 喔呀,要上了嗎? 選擇卡片2 オーケー。 OK。 選擇卡片3 ご要望とあらば。 如果你這樣要求的話。 ------------ 寶具卡1 ハッピーエンドの話をしよう。 來說說Happy End的話題吧。 寶具卡2 楽園の端にようこそ。 歡迎來到樂園的邊界。 ------------ 攻擊1 簡単なマジックさ。 這只是簡單的魔術手法罷了。 攻擊2 どうだい? 如何呀? 攻擊3 ははははは。 哈哈哈哈哈。 攻擊4 切り込む。 看我突擊。 攻擊5 悪いね。 真是抱歉呢。 攻擊6 ヒューー。 咻──。 ------------ EX攻擊1 これじゃ足りない? 同感さ。 這樣還不夠嗎? 我也是這麼想的。 EX攻擊2 夏だからね、派手にいくよ。 夏天到了,要華麗地上囉。 ------------ 受傷1 私が何をしたというんだい? 你說我有做了什麼嗎? 受傷2 おぉっと。 哎呀。 ------------ 無法戰鬥1 夢の世界にひとまず退散...と。 只好先撤退到夢境世界裡...吧。 無法戰鬥2 うんん、猫の手がマシだったかな。 嗚阿,貓咪的手還強過我嗎? (這裡是因為日文有一句諺語叫:猫の手も借りたい) (比喻忙到連貓的手都想借來用) (梅林:你SUP去借貓的手來吧,比大葛格我還強,大葛格心累了要休息。) ------------ 勝利1 満足のいく結果だったかい? それは上々。 這是令你滿意地結果嗎? 那真是再好不過了。 勝利2 疲れたかい? あとはゆっくりいい夢を見るといい。 累了嗎? 接下來就好好休息,做個好夢吧。 ------------ My Room對話 カジノは楽しんでいる? それはけっこう。 賭け事の興奮で分泌される脳内物質はとっても刺激的だ。 鮮やかでそれでいてシンプルで、転がるような解放感がある。 スリルというのだな。私にとってはまさにお酒のようなものだ。 いつかの御礼ではないけど、じゃんじゃん分泌してほしい。 在賭場玩得開心嗎? 那就好。 因為賭博的興奮感而讓腦內分泌出的物質是非常刺激人心的。 鮮明卻又簡單地,讓人有種像是全力狂奔地解放感。 是叫做顫慄感吧。對我而言,這就等同與酒一樣的東西。 雖然不能說是總有一天的謝禮,但我希望你能盡情地分泌這種物質。 ------------------------------------------------------------- 靈衣版的語音好溫柔阿 把妹把到御主身上,梅林你這樣對嗎? 芙芙:(飛踢!!!) ( ・`ω・)---○))Д′) -- 俺が操っているのはカードじゃない、お前の心さ ハートエース   -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.209.166 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1565965887.A.2DE.html

08/16 22:32, 4年前 , 1F
長AS又老馬啦~~~
08/16 22:32, 1F

08/16 22:37, 4年前 , 2F
\梅林/
08/16 22:37, 2F

08/16 22:37, 4年前 , 3F
加油rrr快推梅林好香
08/16 22:37, 3F

08/16 23:02, 4年前 , 4F
回來惹 來上色 順便換個比較完整的YT連結
08/16 23:02, 4F

08/16 23:08, 4年前 , 5F
週日才有梅林 等好久啊
08/16 23:08, 5F

08/16 23:24, 4年前 , 6F
芙芙要復活了嗎
08/16 23:24, 6F

08/16 23:32, 4年前 , 7F
升級語音是:ありがとう。こういうのも悪くないね
08/16 23:32, 7F
那就跟原本的一樣了,感謝薰‘`,、’`,、(′ω`) ‘`,、’`,、

08/16 23:40, 4年前 , 8F
又再次感受到了能抽到梅林真的是太好了呢
08/16 23:40, 8F

08/17 00:12, 4年前 , 9F
好棒R 嗚嗚嗚
08/17 00:12, 9F

08/17 00:13, 4年前 , 10F
推( ・`ω・)---○))Д′)
08/17 00:13, 10F

08/17 00:14, 4年前 , 11F
攻擊語音:咻—— 可愛又好笑www
08/17 00:14, 11F

08/17 01:27, 4年前 , 12F
感謝翻譯 嗚嗚梅林好香
08/17 01:27, 12F

08/17 02:03, 4年前 , 13F
人活著就是為了孝哥
08/17 02:03, 13F

08/17 04:34, 4年前 , 14F
GOOD
08/17 04:34, 14F

08/17 07:47, 4年前 , 15F
老公給推
08/17 07:47, 15F

08/17 10:42, 4年前 , 16F
給我更多的考哥
08/17 10:42, 16F

08/17 11:49, 4年前 , 17F
整個人都HappyEnd了 合十
08/17 11:49, 17F

08/17 12:22, 4年前 , 18F
梅林好帥
08/17 12:22, 18F

08/17 17:38, 4年前 , 19F
總覺得靈衣版本的語音色氣色氣der~
08/17 17:38, 19F

08/17 23:02, 4年前 , 20F
RRR好香
08/17 23:02, 20F
修正技能2、技能6的日文及翻譯 ※ 編輯: as12as12tw (59.127.209.166 臺灣), 08/19/2019 00:01:13

08/19 17:53, 4年前 , 21F
卡面香爆
08/19 17:53, 21F
文章代碼(AID): #1TLhu_BU (TypeMoon)