[日GO][翻譯] 情人節2018 第一節
庫夫林
「喂御主、樹我順利種好了。
再來只要看著它們實際上會怎麼生長,
雖然我覺得太多事情只有那個女帝知道了。」
話說回來......為什麼我們會被叫來做種樹這種工作啊?」
>「沒有為什麼」
>「想說可以請你幫忙......」
庫夫林
「不、我不是在抱怨啦。
做起來意外順手連我自己也覺得驚訝。
……這幾個家伙也是一樣吧。」
https://i.imgur.com/sb1cVnx.png
迦爾納
「我同意。
這並非什麼做不來的工作。」
https://i.imgur.com/GVQcp5r.png
弗拉德三世
「我有同感。我雖為一介武者,倒也不拙於蒔草弄土。
到穿了種樹就跟打樁一樣。這就叫換位思考。」
https://i.imgur.com/MhpJn7y.png
迪爾姆多
「務農就像與自己的戰鬥。
一步一腳印、踏實著手,很寫意很好。
雖然我個人對巧克力,還有名為情人節的邪惡儀式抱持著些許成見,這些姑且不提。
可可樹是無辜的。也和魅惑云云沒有關係。
但願接下來要採收的可可果會用於別種和平的用途上。
真是的,為什麼女帝──」
(咕咕!)
(唔……女帝的使魔在看著嗎?)
(老實說,女帝才是最該注意的。雖然現在只有聽聞還沒有見過面──)
(像那種高傲、孤獨,把寂寞深藏在內心的女人才偏偏會在關鍵時刻改變主意、而且是180度大轉變!)」
庫夫林
「怎麼啦年輕的武士你臉真臭。
一臉很警戒後天的樣子。
不過也不是不能理解啦。
每年這個時期女人總是很難搞。
雖然對我來說巧克力就夠麻煩了,
但要是這樣就能解決倒還好說。
不如說萬一不是巧克力的話、難道會來什麼更可怕的東西
根本無法想像結果晚上睡都睡不著。
對,特別是梅芙──」
https://i.imgur.com/fd9jjIx.png
梅芙
「你說我怎樣,小庫!?」
庫夫林
「說曹操曹操到。
是說梅芙你手腳也太快了吧!?」
梅芙
「我有在聽、都聽見了喔。
沒想到你居然是這麼看我的!
難道說用巧克力攏絡你不但拐彎抹角還是白費工夫嗎!?
……也是,仔細想想真的是這樣。
看來攻略小庫的計劃只能從頭策劃起了。
果然還是乾脆改走直接(來真的)硬上的路線比較快也不一定呢!」
庫夫林
「你看吧,真的煩死了!
忍受巧克力要命的甜味要好得多了!」
迪爾姆多、之後就交給你了!
剛剛講的稻草人就拜託你啦!」
迪爾姆多
「好。可是光之御子啊,不是說好你要負責準備稻草人的材料嗎?」
庫夫林
「有、我已經從倉庫拿過來了,就用這個吧。
我也不知道為什麼不過大概會很適合......再見!」
https://i.imgur.com/DAkReQA.png
迦爾納
「唔。確實莫名合襯。
就像某個世界的我們以不同形式在一起......我有這種感覺。」
https://i.imgur.com/PiGFxxq.png
Imperial Roma公司旗下的牧歌式偶像團體。 (X)
2015愚人節企劃 (O)
還有16泳裝活動也玩了一小段
・同一間公司旗下還有這些藝人
https://imgur.com/9ECkNRK.jpg
・日文的槍念做yari、yario就是俗擱有力的槍男啦。
・原梗自然是:
https://imgur.com/vjnDh9q.jpg
-
抱歉活動打太慢這兩天都沒翻
之後應該會一天貼一節
是說東出筆下的梅芙好純情啊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.10.179
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1517599770.A.462.html
推
02/03 03:55,
6年前
, 1F
02/03 03:55, 1F
推
02/03 04:52,
6年前
, 2F
02/03 04:52, 2F
推
02/03 05:47,
6年前
, 3F
02/03 05:47, 3F
推
02/03 06:15,
6年前
, 4F
02/03 06:15, 4F
推
02/03 08:36,
6年前
, 5F
02/03 08:36, 5F
推
02/03 09:54,
6年前
, 6F
02/03 09:54, 6F
推
02/03 10:51,
6年前
, 7F
02/03 10:51, 7F
推
02/03 11:33,
6年前
, 8F
02/03 11:33, 8F
推
02/03 12:32,
6年前
, 9F
02/03 12:32, 9F
推
02/03 13:33,
6年前
, 10F
02/03 13:33, 10F
推
02/03 14:38,
6年前
, 11F
02/03 14:38, 11F
推
02/03 15:26,
6年前
, 12F
02/03 15:26, 12F
其實是沒有明確來源
不過東出味很重所以很多人這樣猜
特別是開頭獨白
可以和天草幕間比對看看 句法用字語氣都很類似
推
02/03 16:11,
6年前
, 13F
02/03 16:11, 13F
推
02/03 21:15,
6年前
, 14F
02/03 21:15, 14F
※ 編輯: parulky (111.242.194.81), 02/04/2018 18:48:14
推
02/04 23:40,
6年前
, 15F
02/04 23:40, 15F