[F/GO][翻譯] 金閃閃七章最終戰語音(有雷)

看板TypeMoon作者 (哈拉秀)時間9年前 (2016/12/11 17:31), 9年前編輯推噓22(2209)
留言31則, 22人參與, 最新討論串1/1
防雷頁 OK 看板上還沒有人翻 就來翻一下金閃閃第七章的帥氣台詞吧 https://www.youtube.com/watch?v=3Ft-P3lV5Ec
目前好像還沒有看到所有的台詞,等齊了我會補上 戦闘開始 「世界の行く末を賭けた戦い。これは決戦と言う」 戰鬥開始 「賭上世界命運的戰鬥。此乃所謂決戰」 スキル 「まだ足りぬようだな」 「次の策だ、油断はせんぞ?」 SKILL 「似乎還有不足」 「用下個策略吧,可不要(會)大意噢?」(這邊要看是對御主講或對自己講有差) コマンドカード 「酔狂とは言うまい」 「手は休めぬ」 「見切ったわ!」 指令卡 「這可不是醉言狂語」 「不可停手」 「吾已看透!」 宝具カード 「この一撃をもって決別の儀としよう」 寶具卡 「以此一擊做為訣別之儀」 アタック 「隙を見せたな、えぐり落とすわ!」 「そこか」 「切り落とす!」 攻擊 「露出破綻了吧,讓我幫你開個洞!」 「在那嗎」 「剁了你!」 EXアタック 「滅びの時だ、足掻くがよい」 EX攻擊 「毀滅的時刻到了,儘管掙扎吧」 宝具 「原初を語る。天地は別れ、無は開闢を言祝ぐ。 世界を裂くは我が乖離剣。 星々を廻す渦、天上の地獄とは創世前夜の終着よ。 死を持って静まるがいい。  エヌマ・エリッシュ 『天地乖離す開闢の星』!」 寶具 「述原初。天地開闢,虛無賀之以言。 裂世乃吾乖離之劍。 環眾星之渦,天上地獄即為創世前夜之終點。 以死鎮之。 『天地乖離開闢之星』!」 ダメージ 「ぬうっ!」 受傷 「嗚!」 撤退 「ぬうっ!」 撤退 「嗚!」 勝利 「深淵に落ちるがいい。誰も起こす者はおらぬ」 勝利 「落入深淵吧。再無人會喚起你」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.206.1.185 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1481448685.A.E4D.html ※ 編輯: hibikidayo (180.206.1.185), 12/11/2016 17:33:28

12/11 17:33, , 1F
12/11 17:33, 1F
※ 編輯: hibikidayo (180.206.1.185), 12/11/2016 17:34:04

12/11 17:34, , 2F
超帥der~~~(扭
12/11 17:34, 2F

12/11 17:35, , 3F
攻擊的第一句用挖下來感覺怪怪的
12/11 17:35, 3F

12/11 17:37, , 4F
寶具台詞帥爆
12/11 17:37, 4F

12/11 17:37, , 5F
確實是要把聖杯挖出來(?
12/11 17:37, 5F

12/11 17:37, , 6F
えぐる就是挖啊 我想想有沒有其他說法再改
12/11 17:37, 6F

12/11 17:39, , 7F
改用「刨」會不會比較文言(?) 雖然刨和挖不太一樣就是了
12/11 17:39, 7F

12/11 17:44, , 8F
還是要跟斗貴子一樣挖內臟(ry
12/11 17:44, 8F

12/11 17:45, , 9F
推,金閃超帥
12/11 17:45, 9F
※ 編輯: hibikidayo (180.206.1.185), 12/11/2016 17:50:17

12/11 17:50, , 10F
改看看這樣有沒有好一點
12/11 17:50, 10F

12/11 17:56, , 11F
寶具那段的虛無賀以言之感覺有點不順 還是說是賀之以言?
12/11 17:56, 11F

12/11 17:59, , 12F
文言倒裝的一種 看到有些文言文的文章是這樣用的So...
12/11 17:59, 12F

12/11 18:00, , 13F
意思是賀之以言沒錯(出言祝賀此事)
12/11 18:00, 13F

12/11 18:01, , 14F
好八 我書讀的少 只是覺得念起來有點不順QQ
12/11 18:01, 14F

12/11 18:03, , 15F
推 寶具台詞超帥啊!!!
12/11 18:03, 15F

12/11 18:06, , 16F
文言文是古漢音用法...可以試試念台語?(東離腦
12/11 18:06, 16F

12/11 18:08, , 17F
賀之以言=以言賀 賀以言之=以賀言之 有點不太一樣吧
12/11 18:08, 17F

12/11 18:09, , 18F
前者比較像強調祝賀的方式 後者是說詞的內容 應該是這樣?
12/11 18:09, 18F
看來沒穿褲子的是我 已修正 順便重新用台語念念看後減掉贅字 ※ 編輯: hibikidayo (180.206.1.185), 12/11/2016 18:16:43

12/11 18:38, , 19F
天啊我的王怎麼可以這麼帥
12/11 18:38, 19F

12/11 18:47, , 20F
第七章金閃超帥
12/11 18:47, 20F

12/11 18:55, , 21F
希望金閃語音可以換成第七章,超帥~~
12/11 18:55, 21F

12/11 19:39, , 22F
帥翻了~~~(扭
12/11 19:39, 22F

12/11 22:13, , 23F
王抹髮膠還是超帥 王我要永遠跟隨你
12/11 22:13, 23F

12/11 22:40, , 24F
王最後為什麼不是抹髮膠+神話禮裝QAQ
12/11 22:40, 24F

12/12 03:34, , 25F
這章真的超級帥.. 最終決戰ver好熱血
12/12 03:34, 25F

12/12 04:19, , 26F
這次是我愛的金閃閃啊啊啊!!霸氣
12/12 04:19, 26F

12/12 09:40, , 27F
恩奇都在開人よ神を繋ぎ止めよう也是唸作エヌマ・エリシ
12/12 09:40, 27F

12/12 09:41, , 28F
12/12 09:41, 28F

12/12 13:15, , 29F
金閃超帥!!
12/12 13:15, 29F

12/12 16:13, , 30F
金閃真是帥到有剩QQ
12/12 16:13, 30F

12/15 00:36, , 31F
閃閃超帥~推~
12/15 00:36, 31F
文章代碼(AID): #1OJHpjvD (TypeMoon)