[翻譯] Fate/Accel Zero Order Act.16
第四次聖杯戰爭異聞錄
Act.16 王的驕傲
Assassin:你們究竟是甚麼人...
我們的悲願,到此為止......
啊啊,聽到了...鐘...聲...
偉大的先祖,初代山中老人唷...
請原諒...我...這麼悲慘的...結束...
瑪修:Assassin,完全消滅。
Assassin?:沒抓到時機又失去地利的暗殺者,也就是這種程度。
下指令的Master完全搞錯Assassin的使用方法了。
艾爾梅洛伊:哈哈,Master換人了吧。
失去Archer的遠坂家主,打算用Assassin扳回一城。
●遠坂家真是難看呢
●這次太過狼狽了吧優雅的人
艾爾梅洛伊:哼哼,空有才能...不,受惠於環境的世家大族,陷入這種逆境正好!
鳳君:咈?
瑪修:平常是公正的人,但領主先生也和我們不知道的什麼在戰鬥吧......
(抵達大聖杯)
瑪修:這裡...是在特異點F時的決戰之地。
鳳君:...咈。
艾爾梅洛伊:如何,愛茵茲貝倫。來到這裡就一清二楚了吧?
大聖杯儲藏的魔力正在變質中。
愛麗斯菲爾:......嗯,很遺憾。
這已經不是我們一族尋求的聖杯了。
真是諷刺,終於能獲勝時,非勝不可的悲願卻早已破滅......
迪爾穆德:雖然還沒檢查,裡面潛伏的邪惡氣息已經洶湧而至。
這樣直接破壞聖杯好嗎?
艾爾梅洛伊:退場的Servant至今只有三名,安利‧曼紐還不到覺醒時刻。
即使內容物滿溢,也不過是無指向性的曖昧詛咒之塊,
聚集在此的戰力足以應對了。
羅曼:...等等,Servant的魔力以驚人的氣勢接近中!
這驚人的速度,肯定使用了機動性的寶具!
瑪修:機動寶具?難道說......
阿爾托莉亞:啊,絕對是Rider。
艾爾梅洛伊:Rider!?這種時候跑來幹嘛!?
(王之戰車出場)
伊斯坎達爾:喔喔,太好了,看來趕上了的樣子。
艾爾梅洛伊:難道打算繼續聖杯戰爭嗎?
你還沒搞清楚大聖杯的魔力已經被詛咒了?
那個已經不是你追求的願望機了!差不多也該發覺被騙了吧!
伊斯坎達爾:嗯?啊啊那種事怎樣都好。
韋伯:怎樣都好!?
伊斯坎達爾:啊啊,余只是來阻止你們贏了就跑。
皺著眉頭的軍師,這裡不正是我們一決雌雄之地嗎?
鳳君:咈、咈~~?
艾爾梅洛伊:......完全搞不懂。
為何和我們敵對到這種程度?
伊斯坎達爾:你似乎能看見未來的樣子,
這樣不覺得無聊嗎?
那麼,只有余來製造意外了吧。
艾爾梅洛伊:你說甚麼?
伊斯坎達爾:不知為何,余知道,你也是追求霸道者。
那麼,便是能和征服王共享樂趣的人。
娛樂這種傢伙,是身為王的責任。
http://i.imgur.com/7n5M4By.png

瑪修:娛樂......這麼說,是為了讓領主先生開心,與我們為敵嗎?
http://i.imgur.com/31z7vey.png

愛麗斯菲爾:亂七八糟......
阿爾托莉亞:嗯,雖然亂七八糟,足夠成為這個英靈的動機了。
這個王者相當自由自在,只會為關心的對手而行動。
所以說──
就像粗野的猩猩,啊失禮了,像粗暴的武人,但其實是非常多管閒事的人!
艾爾梅洛伊:你不是相當擅長判斷局勢嗎!
大聖杯充滿詛咒的話會變成世界級的災難你也清楚吧!是世界的危機啊!
為何偏偏在這種時候用玩樂的心態和我決戰!到底在想甚麼!?
伊斯坎達爾:嘛說了那麼多,你也喜歡的吧?遊戲*。
艾爾梅洛伊......什......
伊斯坎達爾:無論背負什麼、賭上什麼,面對挑戰不能開心以對的話,算甚麼人生。
熱血一點吧,策士,
這邊賭上我的『霸道』,來,決一死戰吧!
艾爾梅洛伊:為何......
我,是你做到這種程度,也要交戰的對手嗎?
http://i.imgur.com/e85FI9Y.png

伊斯坎達爾:正是。
雖然不知你來自何處、和余有怎樣的因緣,
現在面前的這個男人,是余一定要征服的勇者!
http://i.imgur.com/4YrZcjd.png

艾爾梅洛伊:......哈哈、啊哈哈哈哈,哈、哈、哈哈*!!!!
http://i.imgur.com/t7JoAhv.png

瑪修:呃,領主先生?
http://i.imgur.com/GyX7HkU.png

艾爾梅洛伊:抱歉啊○○○,我的Master,
在此讓我任性一次,暫時拋開使命和世界的命運,
這個男人認定我是他的對手,
請讓我和他一較高下吧!
http://i.imgur.com/KrE4ELw.png

●沒辦法了
●好像很有趣的樣子
瑪修:前、前輩!?
艾爾梅洛伊:居然同意了嗎。
呵呵,要是我的學生,一定會被我大罵一頓吧......
不,既然是領導我的人,這樣正好。
跟我和他不相上下的大笨蛋,才有追隨的價值!
http://i.imgur.com/VD4NQH8.png

鳳君:咈!
咈咈、咈────!
瑪修:連鳳君都興奮地大吼...
這種展開,我不明白啊......
迪爾穆德:少女唷,不要嘆息,這就是男人的浪漫。
身為英靈的話,即使無法理解也配合一下吧。
http://i.imgur.com/dD12t3g.png

*這個Game...真是好大一個雙關語啊。
*終於被認同了!我好感動。゚ヽ(゚′Д`)ノ゚。ヽ(∀゚ )人(゚∀゚)人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.187.180
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1465226180.A.C05.html
推
06/06 23:17, , 1F
06/06 23:17, 1F
→
06/06 23:19, , 2F
06/06 23:19, 2F
推
06/06 23:23, , 3F
06/06 23:23, 3F
他可是用生命(?)在追求男人的浪漫呢
推
06/06 23:29, , 4F
06/06 23:29, 4F
二世根本爽死了+1
→
06/06 23:30, , 5F
06/06 23:30, 5F
→
06/06 23:30, , 6F
06/06 23:30, 6F
推
06/06 23:35, , 7F
06/06 23:35, 7F
推
06/06 23:46, , 8F
06/06 23:46, 8F
推
06/06 23:56, , 9F
06/06 23:56, 9F
推
06/06 23:57, , 10F
06/06 23:57, 10F
推
06/06 23:58, , 11F
06/06 23:58, 11F
推
06/07 00:07, , 12F
06/07 00:07, 12F
推
06/07 00:54, , 13F
06/07 00:54, 13F
推
06/07 01:11, , 14F
06/07 01:11, 14F
推
06/07 02:18, , 15F
06/07 02:18, 15F
推
06/07 03:27, , 16F
06/07 03:27, 16F
推
06/07 08:58, , 17F
06/07 08:58, 17F
推
06/07 12:37, , 18F
06/07 12:37, 18F
這段看幾次笑幾次。
少女唷,這就是男人的浪漫~~
※ 編輯: juju6326 (123.194.175.90), 06/07/2016 16:07:29
※ 編輯: juju6326 (1.169.225.227), 06/08/2016 00:12:00
推
06/09 11:06, , 19F
06/09 11:06, 19F