[回鍋] 我今天改變了什麼? (END!!!!!!!!)
精華區題號:(新題目可省略)
Q10169
題目:
我今天上班的時候,做了一項改變
對於這個變化,我的日本同事在和我一起打卡的時候發現了
法國同事在開會時也發現了
但一整天下來,英國同事卻完全沒注意到發生了什麼事
究竟我的改變是什麼呢?
備註:
\我愛皮爺/\我愛皮爺湯/
現在看起來有人,要來玩嗎XD
======遊戲開始、進行中、尤其是結束之後,請在標題中註明!(按大T修改標題)======
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.168.227
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TurtleSoup/M.1439902764.A.899.html
推
08/18 21:18, , 1F
08/18 21:18, 1F
不是~
推
08/18 21:19, , 2F
08/18 21:19, 2F
否!!!!!/是
(馬由!!!!!!!!!!)
→
08/18 21:23, , 3F
08/18 21:23, 3F
(抱!!!) 否
→
08/18 21:24, , 4F
08/18 21:24, 4F
是
推
08/18 21:27, , 5F
08/18 21:27, 5F
是!
→
08/18 21:30, , 6F
08/18 21:30, 6F
否!
→
08/18 21:33, , 7F
08/18 21:33, 7F
這倒不是,但方向相近!
→
08/18 21:36, , 8F
08/18 21:36, 8F
對XD 是上班打卡XD (原來大家現在想到的第一個是FB打卡了)
推
08/18 21:39, , 9F
08/18 21:39, 9F
請問"說到話不一樣"是什麼意思?/否
推
08/18 21:39, , 10F
08/18 21:39, 10F
→
08/18 21:39, , 11F
08/18 21:39, 11F
否!!
→
08/18 21:39, , 12F
08/18 21:39, 12F
那來玩另一題XD
→
08/18 21:40, , 13F
08/18 21:40, 13F
不是
推
08/18 21:41, , 14F
08/18 21:41, 14F
否,跟三人都有碰面
推
08/18 21:45, , 15F
08/18 21:45, 15F
→
08/18 21:45, , 16F
08/18 21:45, 16F
是/有啦 沒那麼壞
→
08/18 21:45, , 17F
08/18 21:45, 17F
否/否!!
→
08/18 21:48, , 18F
08/18 21:48, 18F
沒
推
08/18 21:51, , 19F
08/18 21:51, 19F
推
08/18 21:51, , 20F
08/18 21:51, 20F
是的!!!!!!!
→
08/18 21:54, , 21F
08/18 21:54, 21F
否!!!但這方向不錯!!!
還有 59 則推文
還有 50 段內文
推
08/19 20:39, , 81F
08/19 20:39, 81F
推
08/19 22:17, , 82F
08/19 22:17, 82F
→
08/19 22:17, , 83F
08/19 22:17, 83F
皆否
推
08/19 22:31, , 84F
08/19 22:31, 84F
不是
→
08/20 07:44, , 85F
08/20 07:44, 85F
痾 大家想想自己學外文的經驗(?
或是你們能想像外國人學習中文嗎 你覺得外國人說中文跟台灣人說中文會有怎樣的差別
(大提示)
推
08/20 07:50, , 86F
08/20 07:50, 86F
未必是習慣 但如果不習慣,或很反常,母語者應該會很快發現才是
→
08/20 07:51, , 87F
08/20 07:51, 87F
否!!!
推
08/20 13:25, , 88F
08/20 13:25, 88F
不是詞性!
→
08/20 13:25, , 89F
08/20 13:25, 89F
不是XD
推
08/20 13:55, , 90F
08/20 13:55, 90F
這太簡單了(?
推
08/20 22:16, , 91F
08/20 22:16, 91F
推
08/20 22:18, , 92F
08/20 22:18, 92F
皆否
→
08/20 22:19, , 93F
08/20 22:19, 93F
→
08/20 22:20, , 94F
08/20 22:20, 94F
相反的話,就很接近了!!!!!!
推
08/20 22:33, , 95F
08/20 22:33, 95F
否
※ 編輯: alice910153 (61.230.158.171), 08/20/2015 22:44:22
推
08/20 22:59, , 96F
08/20 22:59, 96F
有某些特點會讓他聽起來就是個外語學習者或小孩
→
08/20 23:01, , 97F
08/20 23:01, 97F
餔四XD
※ 編輯: alice910153 (61.230.158.171), 08/20/2015 23:02:06
→
08/20 23:03, , 98F
08/20 23:03, 98F
整理
1.只有非英語為母語的外語學習者們,發現了我今天的不同
2.今天所用的詞彙有個共通性(「並非」詞性上的共通、縮詞、或都是招呼語)
3.平時我說話比較像以英文為母語的人,但今天卻表現得很像外國人! 或是小孩
推
08/20 23:13, , 99F
08/20 23:13, 99F
湯底!!!!今天說的詞彙特別簡單!!! 屬於外文檢定範圍的必備單字
因為英國人從來不必考自己母語的外文檢定,所以不會發現
感謝大家!! 感謝馬由!!
推
08/20 23:17, , 100F
08/20 23:17, 100F
太棒了XDDDDDD
https://www.ptt.cc/bbs/TurtleSoup/M.1388299611.A.9C1.html
解答:
我今天和同事交談時,使用的全是國中生就會的簡單詞彙
出處、作者:
Jean-Paul Nerriere
備註:
簡單吧! (※不不不 我覺得兩次都很難猜XD)
※ 編輯: alice910153 (61.230.158.171), 08/20/2015 23:20:03
→
08/20 23:19, , 101F
08/20 23:19, 101F
→
08/20 23:20, , 102F
08/20 23:20, 102F
推
08/20 23:24, , 103F
08/20 23:24, 103F
推
08/20 23:37, , 104F
08/20 23:37, 104F