[資源] 翻譯輔助軟體請益

看板Translation作者 (ロージェノム)時間3年前 (2021/03/06 21:23), 3年前編輯推噓3(306)
留言9則, 5人參與, 3年前最新討論串1/1
小弟是剛入門的翻譯人員 看了幾個有名的翻譯輔助軟體之後 目前沒有符合個人需求的CAT 想向各位先進請教 有否符合以下條件之CAT 1. 可欲先手動匯入字庫 不需完全依賴翻譯記憶 如從excel匯入字庫 2. 可將原文預先自動導入譯文區 並且自動從字庫取代譯文區的原文 ex: 字庫有 iron man => 鋼鐵人 CAT載入檔案後中會出現 原文 譯文 indeed, i am iron man indeed, i am 鋼鐵人 買斷形式 或年費形式皆可 謝謝各位 <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.196.69 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1615036998.A.59F.html ※ 編輯: Lordgenome (36.224.196.69 臺灣), 03/06/2021 21:24:25

03/07 12:41, 3年前 , 1F
所謂 從excel匯入 通常需要自行在excel軟體中轉成csv 而
03/07 12:41, 1F

03/07 12:41, 3年前 , 2F
非直接匯入xls
03/07 12:41, 2F

03/07 21:02, 3年前 , 3F
匯入方式不限 重點是第二項 謝謝
03/07 21:02, 3F

03/08 13:16, 3年前 , 4F
我個人是用word的巨集達成第二步驟,原、譯文的詞庫
03/08 13:16, 4F

03/08 13:16, 3年前 , 5F
則是逐筆輸入 https://disp.cc/b/764-c6He
03/08 13:16, 5F

03/08 16:51, 3年前 , 6F
Wordfast anywhere 免費
03/08 16:51, 6F

03/11 23:01, 3年前 , 7F
感謝以上
03/11 23:01, 7F

03/12 23:53, 3年前 , 8F
你說的Termsoup應該都可以,trados應該也行? 但用了好幾年
03/12 23:53, 8F

03/12 23:53, 3年前 , 9F
trados仍不太熟…
03/12 23:53, 9F
文章代碼(AID): #1WGu96MV (Translation)