討論串[問題] 請問變形金剛卡通...
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者magneto (萬磁王)時間18年前 (2007/09/22 17:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
所以說 活在台灣是幸福的. 因為翻譯早有先見之明. 故意將每一部的譯名不做統一式的翻譯. 所以在台灣 每部如果會搞混 在下都覺得十分奇怪. 可惜自從銀河之力開始 台灣似乎開始在影視版本上搞統一..... 追加一下. 其實在五年前 台灣的變形金剛界就搞過一次統一譯名. 好險(?)失敗. --.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lunch (LunchVNMMB)時間18年前 (2007/09/16 23:23), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
恕刪..... 感謝神龍大和TX大的慷慨解答。. 小弟已經理解大半了。. 所以 日版的micron傳說就是美版的armada 但是畫質和細部還是日版DVD較優. 日版的super link就是美版的energon. 日版的GF 跟美版的 Cybertron就差異較大 美版台詞被亂改 導致世界觀混亂.
(還有337個字)

推噓4(4推 0噓 2→)留言6則,0人參與, 最新作者TX55 (金屬齒輪)時間18年前 (2007/09/16 23:03), 編輯資訊
0
1
27
內容預覽:
嗚,我好像越講越不清楚,當初應該好好解釋的。XD. (希望不要越寫越......「阿鬼,你還是講中文吧。T_T」). 首先先提一下,在歐美市場商標是很大的問題,變形金剛為了避免角色名稱跟人撞商. 標,所以很多角色的名稱不是取消,不然便在原名前面冠上「奧特巴」或「迪賽剛」。. 在G1之中,Red Al
(還有3065個字)

推噓8(8推 0噓 0→)留言8則,0人參與, 最新作者TX55 (金屬齒輪)時間18年前 (2007/09/15 22:22), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
日版的話是M傳與SL有連貫性,Galaxy Force獨立;美國三部藉由台詞的修改而形. 成了三部曲。. 美國都是有生產製造什麼商品就發行什麼,日本一直以來的做法就是優先發行動畫出. 現的角色為主。其他沒出現的角色就當作限定版在賣。(生在臺灣真好,都不會遇到什麼. 限定版之類的。XD) 唯一的例外就
(還有2207個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者goddragon (美優亭風流)時間18年前 (2007/09/15 13:41), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
多多少少有一些些不同. 因為日版的Galaxy Force是獨立作品. 只有micron&SL是關聯續作. 但美版的這三部作品是三部曲. 所以在Cybertron最後一集有把其他部作品主角的後續. 變成一張靜態圖片在片尾的時候放出來我自己的感覺是這樣的. 日版比較偏向出"劇情裡面有出現過的腳色".
(還有345個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁