[問題] 剛剛看了HBO變形金剛

看板Transformers作者 (帥醒)時間17年前 (2008/12/25 21:05), 編輯推噓9(904)
留言13則, 10人參與, 最新討論串1/1
恩....說我是第一次看應該會被鞭的很慘 這的確是好片阿~! 不過這篇我想問的是最後那一段 F-22群全體射擊密卡登後 他又被鐵牛(科博文打起來有一點累(謎:你現再不是又在打一遍了..)) 絆倒 最後撲向Sam 說了一句(憑印象):I'll kill you, my 這句話就怪怪的 我在謎之道路找來的是說I'll kill you, my allsprak 因為看了不下二十遍,所以剛剛邊看邊背出台詞 結果在這段發現密卡登沒有跟著我一起念... 是我的錯覺還是那被剪掉了? HBO那樣台詞應該不完整吧? -- 我的部落閣http://www.wretch.cc/blog/leo84215 請多多捧場 別忘了要留言喔~^ ^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.33.6

12/25 21:05, , 1F
順道一題 我從博客來訂的的RoS快來了!!
12/25 21:05, 1F

12/25 21:50, , 2F
禮拜天看的時候有些地方有被剪,不過那句沒印象...
12/25 21:50, 2F

12/25 21:55, , 3F
印象中是巴比叔叔的老媽比中指那段被剪 其他好像沒動
12/25 21:55, 3F

12/25 23:08, , 4F
好像還有幾個,不過我一時想不起來XD
12/25 23:08, 4F

12/25 23:10, , 5F
我有一個蠻根本的問題...老密要火種源是要幹嘛?
12/25 23:10, 5F

12/25 23:59, , 6F
將地球上的電子產品等等變成它的軍隊吧
12/25 23:59, 6F

12/26 00:04, , 7F
宇宙中
12/26 00:04, 7F

12/26 00:05, , 8F
我看HBO的中文翻譯 好像有些跟我電影看的不同 錯覺!?
12/26 00:05, 8F

12/26 00:06, , 9F
我記得看電影的時候 翻的比較有笑點 是我記錯嗎?
12/26 00:06, 9F

12/26 00:06, , 10F
HBO中文翻譯確實與電影不大相同 覺得電影翻的較好
12/26 00:06, 10F

12/26 00:31, , 11F
HBO翻的其實讓我很吐血很不習慣....~"~
12/26 00:31, 11F

12/26 01:08, , 12F
HBO翻的不好+1
12/26 01:08, 12F

06/25 17:03, , 13F
希望對您有幫助 http://www.94istudy.com
06/25 17:03, 13F
文章代碼(AID): #19KuJ-U3 (Transformers)