Re: [問題] 一題英文
※ 引述《oliver1212 (oliver1212)》之銘言:
: 看不太懂這一題,我選A 不知道對不對,可以幫我翻譯一下題目嗎?
: This fiscal year, the engineering team
: has worked well together on all phases of
: project _________.
: A)development
: B)developed
: C)develops
: D)developer
A 是正確的 但我對 project (which was) developed 有疑問 所以
到教英文版問到的回答如下:
all phases of project devolpme
問:
: 選A 的原因是 project development 是複合名詞
: 選B 的原因是 project (which was) developed
: 請問正確解答是 ??
答:
這個問題,反映出一個事實,傳統講究用關代改寫與前後詞性連結的盲點
all phases of project deveolpment
前面的phases是何義因為這個字眼,也只有devlopment可以寫了
of -------,代表前面所描述東西的細節或是本質
看選項填答案,會造成悶著頭寫的結果,語言是前後文相互影響,範圍比傳統講法再寬
如果前面沒有phases的話,硬要喬成 of projoect developed的情形
這概念與冠詞有相關, of the devoloped project 會不會好些?
或是 of the project which was developed
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.52.147