[問題] 關於北科考的中英翻譯
所有的科目都讀的差不多了.翻譯有試著去翻譯
但是沒有參考的答案,不知道自己對不對?
現在有一個問題是,在翻譯的過程中,用字遣詞是要用很有程度的字還是一般很普通
的字.
例如中文的改變、轉變
英文就有了change,turn,transfer,shift,convert,switch
要怎麼去用比較ok?
若對這方面有答案的大大們,幫忙一下><謝謝.至少讓我個標準,知道如何去用字.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.233.172.244
→
07/08 21:25, , 1F
07/08 21:25, 1F
→
07/08 21:25, , 2F
07/08 21:25, 2F