[問題] 關於北科考的中英翻譯

看板Transfer作者 (喔~是美麗的誤會XDD)時間15年前 (2010/07/08 19:51), 編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
所有的科目都讀的差不多了.翻譯有試著去翻譯 但是沒有參考的答案,不知道自己對不對? 現在有一個問題是,在翻譯的過程中,用字遣詞是要用很有程度的字還是一般很普通 的字. 例如中文的改變、轉變 英文就有了change,turn,transfer,shift,convert,switch 要怎麼去用比較ok? 若對這方面有答案的大大們,幫忙一下><謝謝.至少讓我個標準,知道如何去用字. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.172.244

07/08 21:25, , 1F
呃..這個要看句意 和跟那些單字用
07/08 21:25, 1F

07/08 21:25, , 2F
你要不要GOOGLE一下 看例句
07/08 21:25, 2F
文章代碼(AID): #1CDRk_nl (Transfer)