[翻譯] 始まりの夜

看板Touhou作者 (野草)時間9年前 (2014/12/18 16:14), 9年前編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近突然對"最も澄みわたる空と海"這首曲子很有興趣,就找了一下, 原來是作為卯酉東海道的終曲,神主似乎喜歡用這類型的曲子做收尾, 悠遠的曲風,頗有曲終人散之感。 然後突然在YOUTUBE上發現這首優作:TUMENECO的始まりの夜 樂風相當動人可愛,恬靜的旋律與清澄的音色與原曲意象也很搭。 粗略的翻譯了一下,希望不要有太多的錯誤... ORZ ------------------------------------------------------------------------------ 始まりの夜 https://www.youtube.com/watch?v=-odZ2aXbc6U
http://www.nicovideo.jp/watch/sm21155938?ref=search_key_video Album:幻想世界 the Star Seeker Arrange:tomoya Vocal:yukina Circle:TUMENECO Original:最も澄みわたる空と海 (卯酉東海道 ~ Retrospective 53 minutes) 音もなく流れ 過ぎ行く世界 夢のようだけれどうつつのように 夜の先をみてた 毫無聲響的流過,晃眼即逝的世界, 如夢一般,又好像真的一樣,在剛剛才降臨的夜裡,浮現在眼前。 見上げた空は 何処までも深くて のみこまれそうだ 見えないものを 見ようとしてふたり 不思議そうにただ 息を潜めて 頭頂上的天空是那麼無止盡的深遠,簡直會被它吞入似的。 想看見那看不見的東西的兩個人隱住了氣息,都是為了追尋那不可思議之物。 静かな流れに 耳をすませば この世界にふたりだけのようで 過去と未来が繋がる 星を追いかけてどこへ行こう 長い道が続いてる 光と闇の目映い幻想 少女は立ち止まる 在靜悄悄的涓流中,仔細傾聽, 這個世界像是就只剩下這兩個人,過去與未來聯繫了起來。 向那星星追去,究竟會通往何方呢? 漫長的道路綿延不斷,在那光與暗交織眩目的幻想之下, 少女停駐了腳步。 さぁ旅の始まりだ まだ見ぬ世界の果てへ どうか連れていって 今なら見えるはずさ いこうか 來吧,這是旅程的開始, 向著還未見過的世界盡頭,請您一直跟著我, 如果是現在肯定會出現的,不來去看看嗎? 髪をなびかせ 月明かりの下 影が踊った 真実求めて この空の彼方 海より深く 探して行こう 髮絲飄動,影子在月光下跳起舞步, 追求著真相,在這片天空的彼方,海洋的最深處,來去尋找吧! 音もなく流れ 過ぎ行く世界 夢のようだけれどうつつのように 夜の先をみてたけど 星をおいかけてどこへ行こう 長い道が続いてる 光と闇の目映い幻想 ふたりが出会った奇跡 探しにいこう 毫無聲響的流過,已然逝去的世界, 如夢一般,又好像真的一樣,明明才在剛剛降臨的夜裡,流過眼前。 向那星星追去,究竟會通往何方呢? 漫長的道路綿延不斷,在那光與暗交織眩目的幻想之下, 為了那促使兩人相遇的奇蹟,來去尋找吧! ------------------------------------------------------------------------------ 對了,再順便偷推一首在YOUTUBE上找到的曲子:東方 SYNC.ART'S - 夢幻の海空 雖然完全聽不懂,但是相當有趣喔 +.+ https://www.youtube.com/watch?v=8glbDd3mhog
http://www.nicovideo.jp/watch/sm4373916?ref=search_key_video -- でしょぼリんえリんき 熱茶不喝會冷掉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.166.173 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Touhou/M.1418890495.A.404.html ※ 編輯: royerrick (1.163.166.173), 12/18/2014 17:02:12

12/18 21:01, , 1F
大推TUMENECO~也是很大力在刷秘封組存在感的團之一
12/18 21:01, 1F

12/18 21:06, , 2F
作品極高比率都是秘封主題的曲子,整個被洗腦(拖
12/18 21:06, 2F

12/18 22:16, , 3F
推翻譯XD
12/18 22:16, 3F
文章代碼(AID): #1Kaep_G4 (Touhou)