[情報] 105 英文版

看板TokyoGhoul作者 (空心菜)時間7年前 (2016/12/10 22:02), 7年前編輯推噓21(2105)
留言26則, 18人參與, 最新討論串1/1
http://imgur.com/a/vJfOO \\\\\ 開燈~ -- 【小知識】 田中丸望元特等所說的Hasta la vista, 是西班牙文的「再會」,隨著美國西語系人口增加,此用法已引入美國口語。 但hasta la vista, baby!的用法,雖然帶有baby(寶貝),但偶爾會帶有戲謔意味, 例如甩掉討人厭的傢伙後可以說hasta la vista, baby!,意思是「終於不用看到你了!」 (from自由時報 中英對照讀新聞) 國內某棒球主播也經常在有球員擊出全壘打時說出這句台詞~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.75.79.81 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TokyoGhoul/M.1481378524.A.6C3.html

12/10 22:03, , 1F
12/10 22:03, 1F

12/10 22:03, , 2F
許乃仁?
12/10 22:03, 2F

12/10 22:12, , 3F
Push
12/10 22:12, 3F

12/10 22:13, , 4F
12/10 22:13, 4F

12/10 22:17, , 5F
hasta=直到;而vista=凝視/視界...之類的
12/10 22:17, 5F

12/10 22:20, , 6F
大概等同see you吧 不過更常用Adiós(這重音怎麼...
12/10 22:20, 6F
專家出現(跪

12/10 22:22, , 7F
小俐靜!Nice Body!!!
12/10 22:22, 7F

12/10 22:26, , 8F
月山面具弄這樣有點......讓人想到豐原菱角酥
12/10 22:26, 8F

12/10 22:31, , 9F
常富寧
12/10 22:31, 9F
是的XD

12/10 22:34, , 10F
小靜麗 Nice Body (hshshs...
12/10 22:34, 10F

12/10 22:36, , 11F
這話的小才子根本讀者視角吐槽
12/10 22:36, 11F

12/10 22:46, , 12F
12/10 22:46, 12F

12/10 22:54, , 13F
小靜麗 Nice Body
12/10 22:54, 13F

12/10 22:55, , 14F
hasta la vista, baby真正成為流行語應該是從魔鬼終
12/10 22:55, 14F

12/10 22:55, , 15F
結者開始的 如果我沒記錯的話
12/10 22:55, 15F
似乎是在魔鬼終結者2後,這句西班牙文被廣為人知~

12/10 23:04, , 16F
玲屋帥到爆表
12/10 23:04, 16F

12/10 23:04, , 17F
變S3鈴屋班了
12/10 23:04, 17F

12/10 23:26, , 18F
瓜江說小靜麗速度有夠快 應該是再次暗示她是半人吧
12/10 23:26, 18F

12/10 23:27, , 19F
什造好帥! 鈴屋班真是....進來要看外貌就對了(笑
12/10 23:27, 19F
※ 編輯: tom50512 (203.75.79.81), 12/10/2016 23:38:05

12/10 23:40, , 20F
爆炸那格直覺性感覺有藏字
12/10 23:40, 20F

12/10 23:45, , 21F
Hasta la vista!
12/10 23:45, 21F

12/11 01:50, , 22F
英文的話 或許比較接近"so long"的意思
12/11 01:50, 22F

12/11 15:01, , 23F
Espont嫕eo
12/11 15:01, 23F

12/11 18:13, , 24F
英、英文很爛被發現惹XD 用see u真的挺怪(整個直譯)
12/11 18:13, 24F

12/11 18:14, , 25F
沒看過魔鬼終結者(ˊ˙˙ˋ)
12/11 18:14, 25F

12/14 17:57, , 26F
12/14 17:57, 26F
文章代碼(AID): #1OJ0hSR3 (TokyoGhoul)