[閒聊] :re 標題

看板TokyoGhoul作者 (アンさん♥)時間8年前 (2016/03/22 17:40), 8年前編輯推噓28(28014)
留言42則, 15人參與, 最新討論串1/1
會打這篇文章是因為之前看到有日本網站整理 其中有些真的挺妙的 所以想說就稍微依樣畫葫蘆整理一下 另外早就知道的人就請原諒我在這裡賣弄吧(′・ω・`) ------ :re http://i.imgur.com/0Smd6DL.png
西瓜自己念り(ri) 另外像是れ(re) あーるいー(a-rui-)都是可以的 然後就是不少人都發現各話標題+re會出現另一個標題(? 較為麻煩的是有時候是直接加英文re 有時候是使用ri(li)的音 又有時候標題是取類似的音 所以可能無法表達得很明顯 這也是我一直拖的原因...剩下不足的可能就靠想像力了ˊ_>ˋ 另外要強調的是 版本有非常多 我只取部分而已 甚至其實西瓜不是這樣想的也有可能 所以僅作參考用(′・ω・`) 最後也請原諒我無法將內容一話一話跟re標題做連結 如果後續有時間再補上 ------ #001 骨 re + 骨(bone) = reborn *佐佐木琲世 #002 委舵と畏蛇 re + 委舵と畏蛇(いだといだ) = leader to leader *下口與真戶 ri ida to ida 另外也有 reader to reader 的版本 #003 鐘 re + 鐘(bell) = rebel #004 未と師、視と屍 re + 未と師、視と屍(みとし、みとし) = limit to see、limit to see 極度不確定 ri mitoshi mitoshi #005 執徒 re + 執徒(しっと) = reshit *shit...很壞 shitto 另外有 resist #006 握人への悪賭 re + 握人への悪賭(あくとへのあくと) = react への react 這個也不確定 akuto akuto #007 昧人 re + 昧人(まいんど) = remind mainndo #008 代行者 re + 代行者(agent) = reagent #009 継情 re + 継情(けいじょう) = reshape *QS班新任務? けいじょう=形狀 #010 擬枠 re + 擬枠(ぎわく) = redoubt *才子的房間?    ぎわく=疑惑  #011 待ち甲斐 re + 待ち甲斐(まちがい) = remistake まちがい=間違い=錯誤 #012 枯魂 re + 枯魂(ここん) = reckon kokonn #013 ああ降ろう、血 re + ああ降ろう、血(ああふろう、ち) = rear approach aafurou chi #014 韻に触れる re + 韻に触れる(いんにふれる) = refrain innnifureru →触に韻funiinn #015 更努 re + 更努(こうど) = record koudo #016 右 re + 右(right) = rewrite #017 モテ re + モテ = remote mote #018 渡り船 re + 渡り船(ferry) = referee #019 パーティ re + パーティ(party) = repartee #020 回転移動 re + 回転移動 = reloaded 極度不確定 #021 選る re + 選る(える) = reel eru #022 謬徒 re + 謬徒(びゅうと) = rebeaut byuuto #023 梨酒 re + 梨酒(りしゅ) = relish risyu #024 撫気 re + 撫気(ぶけ) = rebuke buke #025 令 re + 令(れい) = relay rei #026 あ re + あ = rare a #027 呼居 re + 呼居(こい) = recoil koi #028 場乱す re + 場乱す(ばらんす) = rebalance barannsu #029 栖求 re + 栖求(すきゅう) = rescue sukyuu #030 凍る re + 凍る(こおる) = recall kooru #031 ピュート re + ピュート(pute) = repute #031.5 主と re + 主と(しゅと) = rest syuto #032 喰い足る re + 喰い足る(くいたる) = requital kuitaru #033 抱く書 re + 抱く書(だくしょ) = reduction dakusyo #034 良い形 re + 良い形(いいけい) = reek iikei 另一說法 leak #035 依存 re + 依存(いぞん) = reason izonn 另一說法 region #036 ふと re + ふと = reft *leave過去式 futo #037 屍秘 re + 屍秘(しぴ) = recipe shipi #038 あるM re + あるM = realm aru m #039 深浅 re + 深浅(しんせん) = refresh shinnsenn しんせん=新鮮=fresh #040 網羅 re + 網羅(もうら) = remora moura #041 fのエース re + fのエース = reface e-su #042 灯糸 re + 灯糸(とうと) = retort touto #043 示音 re + 示音(じおん) = region jionn #044 # re + #(シャープ) = reshape sya-pu 抱歉我不知道日文的#是哪個 re + #(ハッシュ) = rehash hassyu #045 計画T re + 計画T(plan T) = replant #046 ℃ re + ℃ = 0℃ ド レイド re #047 燐寸 re + 燐寸(まっち) = rematch macchi #048 N.T. re + N.T. = rent #049 脈打つ信号 re + 脈打つ信号(pulse sign) = repulse sign #050 手 re + 手(て) = rete te #051 剃る芯 re + 剃る芯(そるしん) = resolution sorushinn #052 イヴ re + イヴ = reeve ivu #053 夢 re + 夢(dream) = redeem #054 娩児 re + 娩児(べんじ) = revenge benngi #055 Alice& re + Alice& = realist と      to     #056 二の王 re + 二の王 = retaking *の的片假ノ→二ノ王→テ 王 te king #057 悔いて笑む re + 悔いて笑む(くいてえむ) = requiem kuiteemu #058 戯れ薄く re + 戯れ薄く(ざれうすく) = resurrection zareusuku #059 伏せ re + 伏せ(ふせ) = refuse fuse #060 血の糸 re + 血の糸(ちのいと) = reshoot 血ノイト=眾=しゅう syuu #061 the ENT re + the ENT = regent #062 都を抱く re + 都を抱く(とをいだく) = retold towoidaku *抱く取hold 另一說法 都→&→et(艾特) 所以是 hold et #063 葬生樹 re + 葬生樹(そうせいき) = regenesis souseiki そうせいき=創世紀 #064 喰う腑 re + 喰う腑(くうふ) = recoup kuufu 另有說法 くうふ + re = クーフーリン *維基寫庫胡林 ku-fu-rinn #065 重歩 re + 重歩(おもふ) = remove omofu #066 古き護り re + 古き護り #067 器移 re + 器移(きい) = rekey kii #068 Sのそれ re + Sのそれ = resit nosore それ=it #069 施浄 re + 施浄 ----- 再重聲明 這些都是讀者的猜測 所以也有可能有硬湊的情形 不過畢竟都是因為對作品有愛而想去猜測各標題是否還有其他含意 因此就算再怎麼覺得不可能 也請不要以嘲笑或是潑冷水的心態看待 謝謝~ ----- 我自己的部分 因為漢字苦手 有錯誤請指正 另外缺漏的(#066、069)我之後再想怎麼補 前面也有提到 有多種版本 我無法全部網羅 這部分也請包涵 排版什麼的也可能前後不一 若造成閱讀障礙請告知 或是有其他更好的排版方式也可以告訴我 有時間會再看如何改進 最後也歡迎任何人以各種方式幫忙補充m(_ _)m 畢竟我可能不會及時補上 人有點懶_(:3 」∠ )_ *我只是整理...裡面沒有任何我自己的東西 有也只是小部分而已

艾特老婆
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.108.98 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TokyoGhoul/M.1458639629.A.F54.html

03/22 17:45, , 1F
艾特老婆
03/22 17:45, 1F

03/22 17:46, , 2F
可惡愛天使,搶人頭推
03/22 17:46, 2F

03/22 17:47, , 3F
推推,太猛了....西瓜跟原PO
03/22 17:47, 3F

03/22 17:48, , 4F
推 有很想把日文學好的衝動QAQ
03/22 17:48, 4F

03/22 17:49, , 5F
這篇不錯 可以學一下日文
03/22 17:49, 5F
我想應該是不太能靠這篇學日文....因為幾乎都不是真的單字(?

03/22 17:51, , 6F
推推,還辛苦上色,但我覺得是腦補XD
03/22 17:51, 6F

03/22 17:56, , 7F
確實可能如此 不過有些文字遊戲挺有趣就是了
03/22 17:56, 7F

03/22 17:57, , 8F
辛苦了XDD 西瓜連標題都要想哪麼多嗎WWWWW
03/22 17:57, 8F

03/22 17:57, , 9F
推詳細解釋,第一章reborn很有趣!不懂日語感覺還是少懂
03/22 17:57, 9F

03/22 17:57, , 10F
很多西瓜的用心啊
03/22 17:57, 10F

03/22 18:02, , 11F
大S不理我 絕交qq
03/22 18:02, 11F

03/22 18:09, , 12F
讚讚讚
03/22 18:09, 12F

03/22 18:09, , 13F
幫我宣示主權
03/22 18:09, 13F

03/22 18:13, , 14F
S大你XDDDDD
03/22 18:13, 14F

03/22 18:13, , 15F
為什麼幫他拉wwww
03/22 18:13, 15F

03/22 18:17, , 16F
推~ 辛苦了 S大和西瓜都好用心 有幾個很神XD
03/22 18:17, 16F

03/22 18:21, , 17F
re施(シ)浄(ジョウ)->recision 試著猜猜看XD
03/22 18:21, 17F

03/22 18:23, , 18F
西瓜真的很壞XDDDDDD 感謝SWTAE大的用心!
03/22 18:23, 18F

03/22 18:27, , 19F
Eto and Nero a"re" 愛天使's wives
03/22 18:27, 19F

03/22 18:28, , 20F
謝謝H大 不過我可能之後再編輯了抱歉
03/22 18:28, 20F

03/22 18:29, , 21F
= =
03/22 18:29, 21F

03/22 18:29, , 22F
近期內應該會把日村那篇刪掉 若有需要我再重po一篇同內容的
03/22 18:29, 22F

03/22 18:31, , 23F
愛天使表示得意XD
03/22 18:31, 23F

03/22 18:32, , 24F
為了用a"re"我還特地把尼祿也找出來才能用複數qq
03/22 18:32, 24F

03/22 18:35, , 25F
= = 不知該說什麼了 該說你很專情嗎
03/22 18:35, 25F

03/22 18:36, , 26F
算了 我自己走 大S把我弄在簽名檔後就放置 不跟我講
03/22 18:36, 26F

03/22 18:36, , 27F
話 q_q
03/22 18:36, 27F

03/22 18:37, , 28F
你想要簽名檔 我也可做喔 用你那句XDDD
03/22 18:37, 28F

03/22 18:37, , 29F
SWTAE大也有她在煩惱的事情,愛天使乖~今天不適合玩
03/22 18:37, 29F

03/22 18:37, , 30F
她是真的很苦惱,只是我也不方便多說什麼...
03/22 18:37, 30F

03/22 18:37, , 31F
大概知道是哪件事情吧...Orz
03/22 18:37, 31F

03/22 18:45, , 32F
0_0
03/22 18:45, 32F

03/22 18:47, , 33F
愛天使裝可愛XDDD 那件事刪了就忘了吧
03/22 18:47, 33F

03/22 18:52, , 34F
就沒有是非對錯,但純感受的問題往往最需要花處理...
03/22 18:52, 34F

03/22 18:52, , 35F
所以就是請SWTAE大多給自己一些時間和空間,等妳~(抱一個
03/22 18:52, 35F

03/22 18:53, , 36F
0_0我一直都在這個版 怎麼不知道發生什麼事
03/22 18:53, 36F

03/22 18:53, , 37F
剛剛漏字了:花*時間*
03/22 18:53, 37F

03/22 18:53, , 38F
愛天使,這就是人生深奧的地方了~(吐煙
03/22 18:53, 38F

03/22 20:31, , 39F
我都沒有想那麼多XDDD 原Po好強呀
03/22 20:31, 39F

03/22 20:38, , 40F
感謝整理 S大辛苦了O_O
03/22 20:38, 40F

03/23 00:19, , 41F
感謝整理好清楚!! (≧▽≦)
03/23 00:19, 41F

03/23 01:30, , 42F
有趣推!我每一話都會先看標題。
03/23 01:30, 42F
※ 編輯: SWTAE (140.116.108.98), 04/05/2016 10:40:12
文章代碼(AID): #1MyHCDzK (TokyoGhoul)