[心得] 梅比斯電影版-超人兄弟世紀之戰

看板Tokusatsu作者 (wei)時間12年前 (2012/03/16 18:32), 編輯推噓1(105)
留言6則, 1人參與, 最新討論串1/1
在看這個劇場版之前 我先看過了超8 但是我對超8並不是很有共鳴 比較喜歡這個Mebius + 六兄弟的電影版 尤其是超人兄弟攜手作戰的畫面 真的好棒啊!! CG特效進步了 空戰的速度感很棒 但也常因為畫面動太快來不及看仔細orz 最後解決怪獸的方式好....簡潔? 穿體而出 然後觸手大怪獸就爆炸了....我還沒看夠啊!!! 太郎和佐菲來得好晚啊~ 雖然太郎是Mebius的教官 但在這部電影版中兩人幾乎沒什麼互動 總覺得電影版的未來特別可愛!! 大概是髮型關係吧~ 這部電影版的中配和TV版陣容不同(畢竟代理商不一樣?) 電影版的阿龍聲音太帥啦!!好不習慣啊!!XD 太郎的倒L光線技 翻譯成"暴風光線" ...爲什麼是暴風?? ====== 前陣子買了Mebius電視版的DVD 中配整體而言表現得相當好!! 角色分配方面我覺得比六兄弟的電影版好 但就是"鹹蛋超人"這個譯名比較遺憾 對我來說 "鹹蛋超人"這個名字用在很正經嚴肅的場面 感覺實在滿怪異的.... 例如說TV版Mebius最後和皇帝星人的對決 聽著皇帝星人一本正經的講出"可惡的鹹蛋超人" 給我的感覺...實在是正經不起來 不過應該也是有人像我男友一樣覺得"鹹蛋超人"從小聽到大比較親切的吧 只是"鹹蛋超人"感覺很不利於推廣就是了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.196.84

03/16 18:52, , 1F
其實太郎的光線ストリウム應該是STREAM + IUM句尾吧
03/16 18:52, 1F

03/16 18:53, , 2F
根據超人的光線技通常是IUM(OO元素)結尾的慣例
03/16 18:53, 2F

03/16 18:54, , 3F
畢竟是造字 所以可能是STORM 跟 STREAM (開頭皆為スト
03/16 18:54, 3F

03/16 18:54, , 4F
令譯者混淆了也不一定~
03/16 18:54, 4F

03/16 18:55, , 5F
另外,小時後超鬥士激傳是翻"史特利姆射線" 我覺得也很好
03/16 18:55, 5F

03/16 18:55, , 6F
啦XDDD
03/16 18:55, 6F
所以應該叫做...串流光線!(什麼東西啊) 翻譯這檔事果然不容易啊~~~ 超鬥士激傳好看!雖然根本就是七龍珠的劇情XD ※ 編輯: TECA 來自: 118.161.194.224 (03/18 15:20)
文章代碼(AID): #1FOnQmcV (Tokusatsu)