[轉錄][專訪] 流星之絆 桐谷健太 (高山久伸 役)
※ [本文轉錄自 Japandrama 看板]
作者: ericyi (BIG HAND) 看板: Japandrama
標題: [專訪] 流星之絆 桐谷健太 (高山久伸 役)
時間: Sat Nov 29 12:27:49 2008
★──────────────────────────────────
流星の絆 INTERVIEW Vol.7 桐谷健太 (高山久伸 役)
──────────────────────────────────★
☆ 請告訴我們讀完劇本的感想。
雖然我沒有看過原作,但我覺得是會讓人感覺想知道後續的腳本。當然也是有
因為如果只是想知道就太無聊了而所設定出來的部分。劇中劇等等,喜劇的要素
也包含在其中讓人覺得非常嶄新。
關於原作的話,如果自己是飾演三兄妹的角色的話我想會去讀,但聽說這次是
與原作不一樣的設定所以決定完全不看就來挑戰。讀劇本的時候,有時也會覺得
沒有讀過原作比較好呢。不過如果讀了劇本,覺得應該再深入地了解一點比較好
的話我也會去讀。
在演出電視劇和電影的時候,與原作的設定不同會變成一件很妨礙的事,但相
反地也有成為很大的提示的時候。看了的話可以讓心情更自然的表達啦,或者了
解這裡這樣的表情是因為發生那件事情之類的。高山的話因為是新角色所以也有
種「想自己試試看!」的心情在裡面。
☆ 那麼,那樣的高山久伸,是個怎樣的人物呢?
是個家境良好的獨生子吧,完全感覺得出來(笑)。應該從小學的時候開始頭腦
就很好吧,運動也很行,所以大概一直以為自己很受歡迎吧。不過,正因為沒有
戀愛經驗,使得他有些地方變得怪怪的(笑)。也有變得非常自我意識過剩的地方
。不過這樣的人其實很多,我自己也有時候會變成那樣。例如,變得負面的時候
就會變得越來越負面,好像一個人陷入長思一樣……是橫衝直撞的類型喔(笑)。
☆ 有和自己相似的地方以及不像的地方嗎?
我覺得會在腦中自問自答的部分很像。大家都會這樣不是嗎?不過,是不會像
那樣變化表情之類的就是……(笑)。啊,不過或許會有瞬間停格覺得"壞掉了"的
時候……(笑)。
☆ 再來,高山他有著強烈的妄想癖,那您自己最近做了怎樣的妄想呢?
基本上,我是隨時都在妄想(笑)。前一陣子,我曾經做過時間一直倒帶,然後
自己越變越年輕,最後變成精子、變成我爸的妄想。在睡前的時候。感想是「大
家,都是兄弟呢」(笑)。還有,我還做過自己死的時候的妄想等等的呢。一想像
在葬禮上大家都為了我哭,害我也忍不住哭出來呢。到底是有多自戀啊我(笑)。
不過,我覺得大家一定都有妄想過一個,那就是保護自己喜歡的女生的情況。
當那個女生被好幾個人糾纏的時候就會很戲劇性的跳出來救他。總而言之,就先
從突然的一腳開始,然後那個女孩啪的看過來我就會站起來……。最後當然就是
Happy Ending囉。
☆ 演出後,覺得被戶田惠梨香飾演的志保說過的最有感覺的一句台詞是什麼?
「豚野郎」感覺也不錯呢(笑)。哪一句呢……不過以戲劇性來說的話,果然還
是「或許會變成一起的名義也不一定」的地方吧。「ㄐ一ㄝˊㄏㄨㄣ」的部分呢
(笑)。
☆ 那麼相反地,說了之後覺得最有反應的台詞是?
「那我咬死你!」之類的吧。不過也可能意外的是在她說完「少給我撒嬌,你
這個豚野郎!」之後的那句「謝謝!」(笑)。
☆ 如果有對牛肉燴飯的回憶請告訴我們。
小學的時候,家裡吃白飯有時就會做成牛肉燴飯呢。洋蔥真的很好吃。雖然通
常都是咖哩飯,但偶爾出現的牛肉燴飯卻留下很深的印象。啊,最不可思議的是
,有咖哩專賣店卻沒有牛肉燴飯專賣店對吧!?人氣有那麼差嗎(苦笑)? 最近
完全吃不到呢……。
☆ 那麼,請告訴觀眾們今後值得一看的地方。
I'LL BE BACKKKKK!!!
☆ ……請說您要給觀眾們的訊息。
雖然是這樣的我,但請來給我愛(by 高山係長)。
☆ 那麼最後。請問對桐谷健太來說「羈絆」是?
雖然眼睛看不到,但卻一直在身邊的東西。就是因為無法用言語形容所以才叫
做「羈絆」吧。
-END-
★──────────────────────────────────
─流星之絆─ 官網 http://www.tbs.co.jp/ryuseinokizuna/
欲轉載請附上原作者ID及出處 並推文告知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.48.84
推
11/29 12:30,
11/29 12:30
推
11/29 12:32,
11/29 12:32
推
11/29 12:37,
11/29 12:37
推
11/29 12:39,
11/29 12:39
推
11/29 12:40,
11/29 12:40
推
11/29 12:46,
11/29 12:46
推
11/29 12:56,
11/29 12:56
推
11/29 12:59,
11/29 12:59
※ 編輯: ericyi 來自: 61.230.48.84 (11/29 13:20)
推
11/29 13:32,
11/29 13:32
推
11/29 13:45,
11/29 13:45
推
11/29 14:14,
11/29 14:14
推
11/29 14:36,
11/29 14:36
推
11/29 14:58,
11/29 14:58
推
11/29 15:14,
11/29 15:14
推
11/29 15:27,
11/29 15:27
推
11/29 15:32,
11/29 15:32
推
11/29 15:49,
11/29 15:49
推
11/29 15:52,
11/29 15:52
推
11/29 16:40,
11/29 16:40
推
11/29 17:02,
11/29 17:02
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.138.222
推
11/29 18:52, , 1F
11/29 18:52, 1F