[發問] 有關Caster 7

看板Tobacco作者 (淡水閒晃人)時間14年前 (2009/09/17 23:41), 編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
今天補貨發現上面的字樣跟之前似乎不太一樣 http://fhginja.pixnet.net/album/photo/131627786#pictop 根據小弟破英文翻譯如下 http://fhginja.pixnet.net/album/photo/131627763#pictop Renfined aroma 優雅的芳香 Original blend 原始的混合物? (誤很大) Charcoal filter 活性碳濾嘴 http://fhginja.pixnet.net/album/photo/131627771#pictop Vanilla flavor 香草風味 Soft sweetness 柔和的芳香 Charcoal filter 活性碳濾嘴 想請問不同標語是有什麼目的嗎,還只是普通換個標語而已? 本人嘗起來是沒有感到什麼不同。 PS:剛剛發現有趣的小東西 側標很可愛的說明 http://fhginja.pixnet.net/album/photo/131627801#pictop 『soft sweetness』並不表示對健康的傷害比較少唷~! 之前台灣Mild Seven也標示了類似的標語,傑x不偏心 XD -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.102.181

09/18 00:27, , 1F
黑七星lights側面也有說lights不代表比較無害
09/18 00:27, 1F

09/18 08:35, , 2F
不標可能會被告XDXD
09/18 08:35, 2F

09/18 17:34, , 3F
original blend是指傳統配方吧
09/18 17:34, 3F

09/18 21:19, , 4F
看的我好想嘗試香草的
09/18 21:19, 4F

09/18 23:06, , 5F
感謝各位版友回應...^^
09/18 23:06, 5F

09/19 11:58, , 6F
我看了一下~我的機場版是香草的~境內的就不是了
09/19 11:58, 6F

11/06 15:10, , 7F
在日本境內買到的caster 5大多都是香草味的 . .結果在機場
11/06 15:10, 7F

11/06 15:11, , 8F
帶回來的都是Charcoal = = 沒注意到 小失望
11/06 15:11, 8F
文章代碼(AID): #1AibYuRo (Tobacco)