[創作] 寫作倫理
教室裡,空空蕩蕩。
發明給人們光明的日光燈,一盞盞都暗著。座位上只有一團團的空氣,沒有以往總是打瞌
睡的大學生,也沒有平常暫放著的五彩繽紛、樣式獨特的包包。
彷彿是落在時間縫隙中空間一般,教室靜止著,唯獨冷風仍調皮地擺動著窗簾。
我低頭看了看手腕上的時針,確定時間。恰好是一點二十分。嗯,沒有來錯時間。「怎麼
都沒有人?」我問。當然不會有人回答我。
我放下包包,繞了繞無人的教室。老舊的木桌,斑駁的牆壁,染上灰白的黑板,古老的吊
鐘。一切都很正常。也沒有臨時貼上牆的停課通知單,唯一的一張紙是掉在講桌上的麥當
勞折價卷。人都去哪了?我又問。就連教授也不見了。
今天可是要交期末報告的日子啊。
我坐回位置上,看著厚厚一疊的報告,納悶是不是被擺了一道,置身於一個從學期初就開
始的巨大陰謀中:從來都沒有這麼一堂課。
怎麼可能噢?
「噗嗤。」我無以倫比的想像力逗笑了我。
「什麼東西這麼好笑啊?」
「哇!」我吃驚的叫了出來,哪來的聲音?
一回頭,映入眼中的人皮膚白晰的不像話,彷彿漆上了象牙白的油漆。純白如紙,卻頂著
一頭爆炸紅髮,鑲著一副赤色厚唇。黃色的吊帶褲內襯著紅白相見的薄T恤。
「麥…麥當勞叔叔?」
「什麼?我不是麥當勞叔叔。報告給我看。」
「啊?」
「啊什麼,報告啊。」
「你收報告噢?不是教授嗎?或者是助教?」
「笨蛋,教授收報告之前,都是要先過我這一關的呀。」疑似麥當勞叔叔的人一派輕鬆的
說著,好像已經習慣解釋這個問題。過你這一關?我發出疑問。
「是啊,過我這一關。」麥當勞叔叔一手奪過我辛苦熬夜完成的報告。
「我來檢查這報告是不是用真心和努力完成的。」他將目光從報告上瞪開,瞧了我一眼,
然後不急不徐的開始閱讀。
報告的主題是基因倫理,探討現在的基因科技對社會有什麼衝擊和變化。印象中可能有桃
什麼羊的例子…之類的吧。我記的不太清楚,因為這不過是花了一個晚上複製貼上拼湊出
來的。
「複製貼上拼湊出來的吧,你。」麥當勞叔叔一句話直擊我的心臟!
「啊…不是啊,我熬夜寫出來的呀!」瘋了的人才會承認自己的報告不是自己寫的。
「少來。這些字句我都看過,壓根兒就是從搜尋引擎找出來的資料。而且還一字一句的抄
,連改都沒改!」麥當勞叔叔惡狠狠的說。
我也只是查個資料方便充實報告的內容呀,我說。寫報告不就是如此嗎?
「充實報告?小伙子。你以為現在還是什麼朝代呀?天下文章一大抄嗎?」不就是如此嗎
?我回答。「這叫作抄襲。你懂不懂?只要有連續引用他人文章十五個字,就構成了抄襲
。看一看你的報告,大概有百分之八十四都是從網路上抓下來的,這根本不能交給教授。
」
嘶──他撕開一張張的A4紙,一條條長長的紙片,然後組合成一球紙團,丟出了窗外。
「喂喂!你幹嘛啊?那是我要交的報告耶!」我跑到窗邊,探頭望著我的報告緩緩的墜落
,落入教室旁的小池塘。
「這種報告不交也罷,讓紙片重回大自然還比較有用一點。」麥當勞叔叔抓了抓他吊帶褲
的肩帶「不過你也別擔心,你還是有東西可以交出去打分數。」
「什麼東西?」
「喏,拿去吧。」麥當勞叔叔將東西丟了出來,緩緩的飄在教室的大氣中,是一張紙。
不,是半張紙。我接住了它。是我報告的第一大段,緒論,完完整整的,沒有被撕的少了
字。
「你要我交緒論?」麥當勞叔叔說了聲是。「就交這個?只交這個?」他又點了點巨大的
紅色爆炸頭。
「這部份還比你從網路上複製貼上好多了,雖然內容沒什麼意義,但總是你自己寫的。還
有那麼點真心和努力。」
「可是只交這些會被當掉啊!當掉啊!」我慌張的說。
「噢,這就要看教授的慈悲心囉。」麥當勞叔叔不知道從哪裡拿出了一包大薯,開始咬著
。「畢竟這也是你的造化,你不好好寫報告,過不了我這一關,就當是個教訓吧。我可是
一眼就能看的出來你到底是從哪裡複製來的報告。」
這什麼可怕的麥當勞叔叔啊…我心裡這樣想著。
「我跟你說過我不是什麼麥當勞叔叔。」哇!他聽到我心中的自言自語?
「你怎麼想,就會看到怎麼樣的我。我沒有型體。我是一種倫理。記得以後不要抄襲別人
的著作啊。」
啪!燈忽然全都亮了起來。教室裡充滿了人聲喧嘩,我坐在位置上。沒有麥當勞叔叔,只
有數不盡的學生。是夢嗎?不是,因為手中的半張紙是那麼真實。
指間的緒論後落出了一張名片,我拿起來一看,倒吸了一口氣。
「寫作倫理總幹事 Google大神 先生」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.121.87
推
01/05 03:30, , 1F
01/05 03:30, 1F
推
01/05 14:34, , 2F
01/05 14:34, 2F
→
01/06 14:41, , 3F
01/06 14:41, 3F
推
01/07 21:48, , 4F
01/07 21:48, 4F
→
01/08 00:20, , 5F
01/08 00:20, 5F
→
01/08 00:22, , 6F
01/08 00:22, 6F
推
01/09 22:54, , 7F
01/09 22:54, 7F
推
01/11 11:15, , 8F
01/11 11:15, 8F
推
01/15 12:24, , 9F
01/15 12:24, 9F
→
01/15 12:24, , 10F
01/15 12:24, 10F
→
01/16 17:03, , 11F
01/16 17:03, 11F