Re: [外電] 總管給大家的幾句話(求翻譯)
不曉得各位有沒有發現總管這文章裡面的藏頭?
簡單幫大家翻譯一下:
FUCK!我幹你媽的KD!
※ 引述《billyhwd (billy)》之銘言:
: “How should they feel about him? You know, listen, I’m not going to tell
: people how to feel or not to judge or what have you. I just think that what
: he represented for the city was something larger than basketball. I think
: that he arrived at a time where the city was also on an upward trajectory, a
: 20-year-old young man in an aspirational city. People kind of snicker and
: kind of sneer when we talk about that kind of stuff, but my guess is you’re
: probably not doing that right now.
: You know, we talk and you guys would hear me say, this connection to this
: community, and the typing would stop and the eyes would roll. But I was
: saying that truthfully and authentically because I know how this business
: works, and I know that these days are possible. And we need to recognize what
: exactly took place here over the last eight years and recognize it and
: celebrate it.
: They should feel thankful, grateful. They should not — I can’t tell them
: not to be disappointed, but the one thing I would also say is the city should
: be incredibly proud of what they’ve helped create for the Thunder. It’s not
: possible without that. They need to carry that on.
: They need to carry on the spirit and the fight and the grit, because that was
: here before the Thunder. That was here before the Thunder, that spirit, that
: ability to continue to press forward. That’s in the water here.
: I think all of us, Kevin included, was a beneficiary of that approach and what
: ’s in Oklahoma. So my message would be, carry on. Carry on and continue to
: be proud of what it is that you represent. It’s much bigger than the Thunder.
: ” — Sam Presti
: http://dailythunder.com/2016/07/carry-on/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.135.7
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thunder/M.1467696885.A.8C8.html
→
07/05 13:39, , 1F
07/05 13:39, 1F
推
07/05 13:40, , 2F
07/05 13:40, 2F
噓
07/05 13:41, , 3F
07/05 13:41, 3F
→
07/05 13:42, , 4F
07/05 13:42, 4F

推
07/05 14:48, , 5F
07/05 14:48, 5F
→
07/05 15:38, , 6F
07/05 15:38, 6F
推
07/05 15:47, , 7F
07/05 15:47, 7F
推
07/05 16:30, , 8F
07/05 16:30, 8F
推
07/05 16:46, , 9F
07/05 16:46, 9F
→
07/05 16:53, , 10F
07/05 16:53, 10F
推
07/05 17:14, , 11F
07/05 17:14, 11F
推
07/05 17:29, , 12F
07/05 17:29, 12F
推
07/05 19:45, , 13F
07/05 19:45, 13F
推
07/05 20:05, , 14F
07/05 20:05, 14F