Re: [外電] 總管給大家的幾句話(已翻)

看板Thunder作者 (﹨SeJeong∕)時間8年前 (2016/07/05 12:58), 8年前編輯推噓6(604)
留言10則, 8人參與, 最新討論串1/1
呃呃 這是我的翻譯 但這是我這輩子第一次翻除了考卷外的東西 有任何錯誤請多指教 謝謝~ 「他們對於他會是什麼感覺呢?」你懂得,聽著,我不會告訴你怎麼去看待或是怎麼去評 斷他或你曾經怎麼想。我覺得他所代表奧克拉荷馬的一切已超越了籃球。他所來到這座城 市時,球隊還在上升的軌道中,一個20歲的年輕人在一個充滿抱負的城市。當時人們總是 給予各種暗笑和冷笑,但我猜你們現在絕對不會怎麼做。 你們知道,當你們聽我說時,從一個連結處到這個社區,評論會停止目光也會轉移。但 我很誠實跟真實的說,我知道這樁生意怎麼運作,且這事在現在的日子不足為奇。而我們 要去知道,這八年來在這個地方到底發生了什麼事並且去認識它和慶祝它。 他們需心存感謝,誠心的感謝。他們不要-但我不能要求他們不要難過,但我必須說的 是這座城市會非常的為他們對雷霆隊所做的貢獻感到驕傲。排除那些,這一切都不可能會 發生。他們需要持續前進。 他們需要帶著這樣的精神繼續戰鬥,因為這就是過往的雷霆精神。那份過往雷霆的精 神會持續地在這裡,因為那是屬於這裡的。 我想所有的人,包括KD,對於這段在雷霆的歷程都受益良多。所以我要傳達的訊息便 是繼續往前。繼續前進並對於你們所代表的感到驕傲。這遠大於了雷霆支球隊。-Sam Pre sti “How should they feel about him? You know, listen, I’m not going to tell people how to feel or not to judge or what have you. I just think that what he represented for the city was something larger than basketball. I think that he arrived at a time where the city was also on an upward trajectory, a 20-year-old young man in an aspirational city. People kind of snicker and kind of sneer when we talk about that kind of stuff, but my guess is you’re probably not doing that right now. You know, we talk and you guys would hear me say, this connection to this community, and the typing would stop and the eyes would roll. But I was saying that truthfully and authentically because I know how this business works, and I know that these days are possible. And we need to recognize what exactly took place here over the last eight years and recognize it and celebrate it. They should feel thankful, grateful. They should not — I can’t tell them not to be disappointed, but the one thing I would also say is the city should be incredibly proud of what they’ve helped create for the Thunder. It’s not possible without that. They need to carry that on. They need to carry on the spirit and the fight and the grit, because that was here before the Thunder. That was here before the Thunder, that spirit, that ability to continue to press forward. That’s in the water here. I think all of us, Kevin included, was a beneficiary of that approach and what ’s in Oklahoma. So my message would be, carry on. Carry on and continue to be proud of what it is that you represent. It’s much bigger than the Thunder. ” — Sam Presti http://dailythunder.com/2016/07/carry-on/ ----------------------- 現在比較忙,不太能翻譯,若有人翻了會自D 希望這篇能讓大家心情平復些 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.227.101 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thunder/M.1467690790.A.24A.html ※ 編輯: billyhwd (42.79.227.101), 07/05/2016 12:05:31

07/05 12:00,
山上有個粗腿粗,山下有個腿粗腿,兩人一起來比腿
07/05 12:00

07/05 12:01,
大意好像就是對雷霆感到驕傲吧 不管KD去哪 日子還是
07/05 12:01

07/05 12:01,
要繼續 我英文退步很多 只看得懂一點QQ
07/05 12:01

07/05 12:41,
看了前兩段就看不下去了,為何管理層還要出來幫KD
07/05 12:41

07/05 12:41,
說話叫大家感謝他的付出...只讓我感到很做作 (ーー;
07/05 12:41

07/05 12:41,
)
07/05 12:41

07/05 12:44,
應該也是場面話吧 心中無限幹
07/05 12:44

07/05 12:49,
會說出這種話才是雷霆的風氣阿 幹給球迷說吧
07/05 12:49

07/05 12:50,
最愛的球員要退休 第二愛的抱腿打我臉 不知以後要看
07/05 12:50

07/05 12:50,
哪支球隊了
07/05 12:50
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.131.169 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thunder/M.1467694724.A.AD1.html ※ 編輯: Themark825fx (223.138.131.169), 07/05/2016 13:01:05

07/05 13:13, , 1F
推! 支持我雷不會改變!
07/05 13:13, 1F

07/05 13:28, , 2F
不用傷心 明年勇士遇到合約問題絕對崩盤的 勇士強也
07/05 13:28, 2F

07/05 13:28, , 3F
就這季而已
07/05 13:28, 3F

07/05 13:38, , 4F
明年只是風水輪流轉 勇士還不是要面對跟我們一樣的
07/05 13:38, 4F

07/05 13:38, , 5F
問題
07/05 13:38, 5F

07/05 13:49, , 6F
至少kd沒有開decision羞辱雷霆
07/05 13:49, 6F

07/05 13:51, , 7F
去勇士就夠羞辱了吧
07/05 13:51, 7F

07/05 14:52, , 8F
正在想要不要翻譯!謝謝你先翻好了
07/05 14:52, 8F

07/05 18:15, , 9F
我覺得去勇士不下低西訊
07/05 18:15, 9F

07/05 19:22, , 10F
感傷
07/05 19:22, 10F
文章代碼(AID): #1NUpw4hH (Thunder)