[問題] 搭計程車使用的泰文
請問 BTS siam(先癢)跟 MRT sam yan 讀音是不是一樣呢?
我是想去sam yan 但很擔心坐taxi時被載錯地方到siam…
另外 一上taxi可以說
臣結拜 MRT sam yan na ka~
(我想去MRT sam yan please~)
句尾要加na ka 嗎?
聽說一上taxi就要專業的問說
去xxx去嗎?
請問該怎麼用泰文說
我是女生 這些句子是從學泰文的app看來的,如果句子錯很多還請見笑~
謝謝!^^
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.23.23
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Thailand/M.1403022165.A.367.html
推
06/18 01:23, , 1F
06/18 01:23, 1F
→
06/18 04:14, , 2F
06/18 04:14, 2F
怕詐騙也是之一,也擔心遇到不會英文的司機,不會英文的司機好像比較願意by meter
→
06/18 07:19, , 3F
06/18 07:19, 3F
→
06/18 07:21, , 4F
06/18 07:21, 4F
謝謝Ian大專業的解說~
所以我可以說
“滴纏啞拜MRT三癢 百待邁?”
這樣應該沒錯吧 ^^”
※ 編輯: katy1016 (114.35.23.23), 06/18/2014 09:24:35
→
06/18 11:27, , 5F
06/18 11:27, 5F
→
06/18 16:45, , 6F
06/18 16:45, 6F
→
06/18 18:55, , 7F
06/18 18:55, 7F
推
06/18 22:27, , 8F
06/18 22:27, 8F
→
06/19 01:15, , 9F
06/19 01:15, 9F
推
06/19 11:55, , 10F
06/19 11:55, 10F
→
06/19 12:04, , 11F
06/19 12:04, 11F
→
06/19 12:06, , 12F
06/19 12:06, 12F
→
06/19 17:38, , 13F
06/19 17:38, 13F
推
06/19 22:28, , 14F
06/19 22:28, 14F
推
06/20 01:31, , 15F
06/20 01:31, 15F
→
06/20 08:27, , 16F
06/20 08:27, 16F
推
06/21 02:01, , 17F
06/21 02:01, 17F
→
06/21 02:01, , 18F
06/21 02:01, 18F
→
06/21 02:02, , 19F
06/21 02:02, 19F
→
06/21 09:34, , 20F
06/21 09:34, 20F
另外想請問 BTS的泰文~
※ 編輯: katy1016 (114.35.23.23), 06/21/2014 09:35:39
→
06/21 10:04, , 21F
06/21 10:04, 21F
→
06/21 10:26, , 22F
06/21 10:26, 22F
→
06/21 10:27, , 23F
06/21 10:27, 23F
→
06/21 10:28, , 24F
06/21 10:28, 24F
→
06/22 00:21, , 25F
06/22 00:21, 25F
非常感謝!po這篇學了不少實用泰語!
※ 編輯: katy1016 (114.35.23.23), 06/23/2014 09:41:17
推
06/25 20:38, , 26F
06/25 20:38, 26F
→
06/25 20:40, , 27F
06/25 20:40, 27F
→
06/25 20:41, , 28F
06/25 20:41, 28F
→
07/07 18:44, , 29F
07/07 18:44, 29F
→
07/07 18:45, , 30F
07/07 18:45, 30F
→
10/22 07:25, , 31F
10/22 07:25, 31F