[情報] 冠軍賽後感言有趣的一段
辛辛那提大師賽後發表感言有段內容很有趣,
轉播時大家應該都看到
也許有人沒能看到,
連結在這裡
https://youtube.com/shorts/Q-Of49MxWV0?feature=share
而且有附上英文字幕
更容易聽懂,
簡單翻譯如下:
囧:孩子!你真是不懂得放棄對吧?我的老天鵝啊
我是很欣賞你這一點啦!
但你就不能假裝沒看到一些球,讓它溜過去嗎?
阿卡:我是西班牙人,西班牙人打死不退!
囧:對啦!西班牙人打死不退
怎麼感覺我之前聽過類似的話
或是,有切身的體驗?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.104.185 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1692594598.A.A6A.html
推
08/21 13:13,
8月前
, 1F
08/21 13:13, 1F
推
08/21 13:14,
8月前
, 2F
08/21 13:14, 2F
推
08/21 13:14,
8月前
, 3F
08/21 13:14, 3F
推
08/21 13:15,
8月前
, 4F
08/21 13:15, 4F
推
08/21 13:17,
8月前
, 5F
08/21 13:17, 5F
推
08/21 13:23,
8月前
, 6F
08/21 13:23, 6F
推
08/21 13:28,
8月前
, 7F
08/21 13:28, 7F
推
08/21 13:38,
8月前
, 8F
08/21 13:38, 8F
推
08/21 13:39,
8月前
, 9F
08/21 13:39, 9F
推
08/21 13:51,
8月前
, 10F
08/21 13:51, 10F
→
08/21 14:13,
8月前
, 11F
08/21 14:13, 11F
推
08/21 14:16,
8月前
, 12F
08/21 14:16, 12F
推
08/21 14:18,
8月前
, 13F
08/21 14:18, 13F
推
08/21 14:21,
8月前
, 14F
08/21 14:21, 14F
推
08/21 14:28,
8月前
, 15F
08/21 14:28, 15F
推
08/21 14:56,
8月前
, 16F
08/21 14:56, 16F
→
08/21 14:57,
8月前
, 17F
08/21 14:57, 17F
推
08/21 15:02,
8月前
, 18F
08/21 15:02, 18F
推
08/21 15:26,
8月前
, 19F
08/21 15:26, 19F
推
08/21 15:32,
8月前
, 20F
08/21 15:32, 20F
推
08/21 15:46,
8月前
, 21F
08/21 15:46, 21F
推
08/21 15:56,
8月前
, 22F
08/21 15:56, 22F
推
08/21 16:56,
8月前
, 23F
08/21 16:56, 23F
推
08/21 17:03,
8月前
, 24F
08/21 17:03, 24F
推
08/21 17:15,
8月前
, 25F
08/21 17:15, 25F
推
08/21 18:16,
8月前
, 26F
08/21 18:16, 26F
推
08/21 18:54,
8月前
, 27F
08/21 18:54, 27F
推
08/21 19:25,
8月前
, 28F
08/21 19:25, 28F
推
08/21 19:39,
8月前
, 29F
08/21 19:39, 29F
推
08/21 19:48,
8月前
, 30F
08/21 19:48, 30F
推
08/21 19:52,
8月前
, 31F
08/21 19:52, 31F
→
08/21 19:59,
8月前
, 32F
08/21 19:59, 32F
推
08/21 20:00,
8月前
, 33F
08/21 20:00, 33F
推
08/21 20:37,
8月前
, 34F
08/21 20:37, 34F
推
08/21 20:57,
8月前
, 35F
08/21 20:57, 35F
推
08/21 21:37,
8月前
, 36F
08/21 21:37, 36F
推
08/21 22:16,
8月前
, 37F
08/21 22:16, 37F
推
08/22 00:13,
8月前
, 38F
08/22 00:13, 38F
推
08/22 00:54,
8月前
, 39F
08/22 00:54, 39F
推
08/22 00:56,
8月前
, 40F
08/22 00:56, 40F
推
08/22 01:51,
8月前
, 41F
08/22 01:51, 41F
→
08/22 01:52,
8月前
, 42F
08/22 01:52, 42F
→
08/22 01:53,
8月前
, 43F
08/22 01:53, 43F
推
08/22 02:27,
8月前
, 44F
08/22 02:27, 44F
推
08/22 02:30,
8月前
, 45F
08/22 02:30, 45F
→
08/22 02:31,
8月前
, 46F
08/22 02:31, 46F
→
08/22 03:18,
8月前
, 47F
08/22 03:18, 47F
推
08/22 07:30,
8月前
, 48F
08/22 07:30, 48F
推
08/22 07:57,
8月前
, 49F
08/22 07:57, 49F
推
08/22 08:47,
8月前
, 50F
08/22 08:47, 50F
推
08/22 09:21,
8月前
, 51F
08/22 09:21, 51F
→
08/22 09:21,
8月前
, 52F
08/22 09:21, 52F
推
08/22 09:43,
8月前
, 53F
08/22 09:43, 53F
推
08/22 09:45,
8月前
, 54F
08/22 09:45, 54F
→
08/22 09:46,
8月前
, 55F
08/22 09:46, 55F
→
08/22 09:47,
8月前
, 56F
08/22 09:47, 56F
推
08/22 10:05,
8月前
, 57F
08/22 10:05, 57F
推
08/22 10:53,
8月前
, 58F
08/22 10:53, 58F
→
08/22 10:55,
8月前
, 59F
08/22 10:55, 59F
→
08/22 10:55,
8月前
, 60F
08/22 10:55, 60F
→
08/22 10:55,
8月前
, 61F
08/22 10:55, 61F
→
08/22 10:56,
8月前
, 62F
08/22 10:56, 62F
推
08/22 11:03,
8月前
, 63F
08/22 11:03, 63F
→
08/22 11:04,
8月前
, 64F
08/22 11:04, 64F
我沒想太多,但不會想翻成「年輕小伙」就是了
原本的確想寫 校連欸~
還是:
喂!猴死囝仔!哩未校休讓一下喔!
??
※ 編輯: ATsRockNRoll (36.230.101.49 臺灣), 08/22/2023 12:14:16
推
08/22 16:22,
8月前
, 65F
08/22 16:22, 65F
推
08/22 16:53,
8月前
, 66F
08/22 16:53, 66F
→
08/22 16:53,
8月前
, 67F
08/22 16:53, 67F
推
08/22 17:27,
8月前
, 68F
08/22 17:27, 68F
推
08/22 22:32,
8月前
, 69F
08/22 22:32, 69F
推
08/23 16:40,
8月前
, 70F
08/23 16:40, 70F