[Live] 錦織圭 v.s. Djokovic
上一篇推文有限秒數了 感覺有點麻煩 所以開一篇方便大家聊
因為感覺這場還要打很久...
更新--------------------------------------
Set1 Set2 Set3 Set4
Djokovic 4 6 6(4) 3
錦織圭 6 1 7(7) 6 win!!!!
日本人 3比1 擊敗球王 創造日本 創造亞洲歷史
------------------------------------------
張織圭:Djo = 目前盤數2:1
日本人 有點猛 但Djo不是省油的燈 專打逆轉勝
會是場精采的比賽 大家撐下去看阿~
--
-
●﹁◎╱ ╱
<▉ ▎╲╱
〉﹨ ▎╱╲ 、 〞 !!
▎ ╲ 拼命救球的才是好男兒!!! ●︿ —﹣ ●
▎ ◎ ﹨┐ ╱ ___ ﹀▊ —﹣ /﹨
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.169.39.225
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1410028448.A.314.html
推
09/07 02:35, , 1F
09/07 02:35, 1F
推
09/07 02:35, , 2F
09/07 02:35, 2F
推
09/07 02:36, , 3F
09/07 02:36, 3F
推
09/07 02:36, , 4F
09/07 02:36, 4F
推
09/07 02:37, , 5F
09/07 02:37, 5F
推
09/07 02:37, , 6F
09/07 02:37, 6F
※ 編輯: joulin (118.169.39.225), 09/07/2014 02:37:58
推
09/07 02:37, , 7F
09/07 02:37, 7F
推
09/07 02:37, , 8F
09/07 02:37, 8F
推
09/07 02:37, , 9F
09/07 02:37, 9F
推
09/07 02:37, , 10F
09/07 02:37, 10F
推
09/07 02:37, , 11F
09/07 02:37, 11F
→
09/07 02:37, , 12F
09/07 02:37, 12F
推
09/07 02:37, , 13F
09/07 02:37, 13F
→
09/07 02:37, , 14F
09/07 02:37, 14F
→
09/07 02:37, , 15F
09/07 02:37, 15F
→
09/07 02:37, , 16F
09/07 02:37, 16F
→
09/07 02:38, , 17F
09/07 02:38, 17F
推
09/07 02:38, , 18F
09/07 02:38, 18F
→
09/07 02:38, , 19F
09/07 02:38, 19F
推
09/07 02:38, , 20F
09/07 02:38, 20F
推
09/07 02:38, , 21F
09/07 02:38, 21F
推
09/07 02:38, , 22F
09/07 02:38, 22F
→
09/07 02:38, , 23F
09/07 02:38, 23F
推
09/07 02:38, , 24F
09/07 02:38, 24F
推
09/07 02:38, , 25F
09/07 02:38, 25F
→
09/07 02:38, , 26F
09/07 02:38, 26F
→
09/07 02:38, , 27F
09/07 02:38, 27F
→
09/07 02:38, , 28F
09/07 02:38, 28F
→
09/07 02:38, , 29F
09/07 02:38, 29F
推
09/07 02:38, , 30F
09/07 02:38, 30F
推
09/07 02:39, , 31F
09/07 02:39, 31F
→
09/07 02:39, , 32F
09/07 02:39, 32F
→
09/07 02:39, , 33F
09/07 02:39, 33F
→
09/07 02:39, , 34F
09/07 02:39, 34F
推
09/07 02:39, , 35F
09/07 02:39, 35F
→
09/07 02:39, , 36F
09/07 02:39, 36F
→
09/07 02:39, , 37F
09/07 02:39, 37F
→
09/07 02:40, , 38F
09/07 02:40, 38F
還有 490 則推文
還有 11 段內文
推
09/07 03:28, , 529F
09/07 03:28, 529F
→
09/07 03:28, , 530F
09/07 03:28, 530F
推
09/07 03:29, , 531F
09/07 03:29, 531F
→
09/07 03:29, , 532F
09/07 03:29, 532F
→
09/07 03:30, , 533F
09/07 03:30, 533F
推
09/07 03:30, , 534F
09/07 03:30, 534F
→
09/07 03:30, , 535F
09/07 03:30, 535F
→
09/07 03:30, , 536F
09/07 03:30, 536F
→
09/07 03:30, , 537F
09/07 03:30, 537F
推
09/07 03:30, , 538F
09/07 03:30, 538F
推
09/07 03:31, , 539F
09/07 03:31, 539F
推
09/07 03:31, , 540F
09/07 03:31, 540F
推
09/07 03:33, , 541F
09/07 03:33, 541F
推
09/07 03:34, , 542F
09/07 03:34, 542F
推
09/07 03:34, , 543F
09/07 03:34, 543F
推
09/07 03:35, , 544F
09/07 03:35, 544F
→
09/07 03:35, , 545F
09/07 03:35, 545F
推
09/07 03:37, , 546F
09/07 03:37, 546F
推
09/07 03:40, , 547F
09/07 03:40, 547F
閒聊一下
乃哥沒轉播大概覺得很可惜吧
這場要是他轉播 他應該也是會一直誇獎小圭
BTW
歐洲體育台的主播剛剛說
two History Point 這詞用的真好 有震撼的感覺 呵呵
PS.建議版主可以改版標
"小圭:美網打看看 (結果進決賽創歷史)"
※ 編輯: joulin (118.169.39.225), 09/07/2014 03:44:53
→
09/07 03:44, , 548F
09/07 03:44, 548F
※ 編輯: joulin (118.169.39.225), 09/07/2014 03:46:14
※ 編輯: joulin (118.169.39.225), 09/07/2014 03:49:44
推
09/07 03:50, , 549F
09/07 03:50, 549F
推
09/07 03:54, , 550F
09/07 03:54, 550F
→
09/07 03:55, , 551F
09/07 03:55, 551F
推
09/07 04:04, , 552F
09/07 04:04, 552F
推
09/07 04:05, , 553F
09/07 04:05, 553F
推
09/07 04:07, , 554F
09/07 04:07, 554F
→
09/07 04:08, , 555F
09/07 04:08, 555F
推
09/07 04:10, , 556F
09/07 04:10, 556F
推
09/07 04:10, , 557F
09/07 04:10, 557F
→
09/07 04:10, , 558F
09/07 04:10, 558F
推
09/07 04:12, , 559F
09/07 04:12, 559F
推
09/07 07:33, , 560F
09/07 07:33, 560F
推
09/07 08:22, , 561F
09/07 08:22, 561F
推
09/07 08:49, , 562F
09/07 08:49, 562F
推
09/07 08:54, , 563F
09/07 08:54, 563F
推
09/07 10:01, , 564F
09/07 10:01, 564F
→
09/07 10:41, , 565F
09/07 10:41, 565F
推
09/07 22:02, , 566F
09/07 22:02, 566F